– Купила диван Эмерсона?
– А… ты об этом. – Она явно почувствовала облегчение. – Решила отказаться. Слишком дорого.
– Мы можем позволить себе двадцать две сотни.
– Четырнадцать пятьдесят.
Упс!
– Ну, мы определенно можем заплатить четырнадцать сотен пятьдесят, – сказал я. – Деньги не должны были тебя останавливать.
– Я просто старалась быть разумнее.
Бет и разумная трата денег? И солнце вращается вокруг земли.
– Значит, ты так и не ездила в Уэстпорт? – спросил я, пытаясь изобразить полное отсутствие заинтересованности.
– Мне не хотелось садиться за руль, вот я и отправилась в Стэмфорд, побродила по пассажу.
– Купила что-нибудь симпатичное?
– Нет, просто глазела…
Чушь собачья. Бет никогда не ходила в пассаж, чтобы просто поглазеть. Теперь пришла ее очередь смущаться. Она явно гадала, понимаю ли я, что она лжет.
– Но я забрала заказанную семгу, – сказала она. – И купила бутылку этого изумительного вина из Новой Зеландии, совиньон блан «Туманная бухта».
– Где ты о нем узнала?
– Герб из винного магазина пел этому вину дифирамбы.
– Герб, как правило, знает, о чем он говорит, – заметил я. – Жду, когда можно будет попробовать.
Неловкое молчание было прервано звуком открываемой входной двери, ревом Джоша и голосом Фионы:
– Побудь здесь, слышишь?
И крик Адама в ответ:
– Я же смотрю «Улица Сезам», ты что, забыла?
– Эй, парень! – крикнул я с лестницы.
– Папа? – закричал в ответ Адам голосом, полным детского восторга.
Когда он скатился по лестнице, я нагнулся, чтобы поймать его в объятия. Затем поднял вверх.
– Ты мне подарок принес? – спросил он.
Мы с Бет переглянулись и улыбнулись. Адам готов был получать подарки ежеминутно.
– Я принес тебе себя, – ответил я.
– Никаких подарков?
Я засмеялся:
– Может быть, подарок будет завтра.
– Я хочу подарок сейчас, – заныл он.
– Как сейчас насчет «Макдоналдса»?
Бет мое предложение не понравилось.
– Но, Бен…
– Это его не убьет.
– Мы и так едим слишком много мусорной пищи.
– Обещаю заказать куриные котлетки. В них полно протеина.
– Тебе надо было подумать, прежде чем…
– Оставь, – сказал я внезапно довольно резким тоном.
Бет хотела было ответить тем же, но передумала.
– Поступай, как хочешь. Ты всегда так делаешь.
Она повернулась и пошла вверх по лестнице.
– «Макдоналдс»? – снова спросил я Адама.
– Я хочу жареную картошку, – улыбнулся он.
Наверху Фиона кормила Джоша морковным пюре. Вся его мордашка была в морковке. Фиона была живой, крупной девицей, которая всегда носила комбинезон и напоминала неприбранную кровать. Мы с ней вполне ладили, особенно с того вечера, как я неожиданно вернулся домой и застал ее в ?agrante delicto[15 - С поличным, на месте преступления (лат.).] на полу в гостиной с каким-то сплошь татуированным байкером из не слишком благополучного района Стэмфорда. Тот факт, что я ее не уволил, не пригрозил лишить грин-карты, превратил ее в мою верную подругу. И соответственно, она была моим домашним союзником. Бет об этом знала и жутко злилась.
– Как сегодня поживает чудовище? – спросил я.
– Ужасно. За сегодняшний день уже шесть раз до ушей обделался.
– Лучше при тебе, чем при мне.
– Вы сегодня рано вернулись домой, мистер Брэдфорд.
– Решил пораньше начать выходные.