Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 67 >>
На страницу:
5 из 67
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

«О, Твое маломальское пожалование – царство мирское.

Что сказать мне, коль Ты знаешь сокрытое?

О, всегда [Ты] нужде нашей покровитель,

еще раз мы сбились с пути».

60 Но сказал Он: «Хоть Мне ведома тайна твоя,

скорее прояви ее и внешне от себя».

Когда издал он из глубины души вопль,

принялся океан милосердия бурлить.

Посреди рыдания сон его похитил,

увидел в своем сне он, как явился некий старик.

[Тот] сказал: «Эй, шах, Благовестье! Нужды твои исполнились!

Коль один странник к тебе пожалует завтра, то от Нас.

Раз пожалует он, мудрец (хаким) – искусник,

правдивым его считай, ибо верен он и правдив.

65 В излечении его абсолютное колдовство[25 - Сихр-и мутлак (??? ????) – букв.: «свободное колдовство» – при переводе на русский прилагательное мутлак обычно передается словом «абсолютный», как здесь, например, что по сути верно. Но при этом следует учитывать, что в словосочетаниях с данным прилагательным в мусульманской философии и религии имеется в виду чистая функция, освобожденная от субъекта действия, не привязанная ни к чему и не нацеленная ни на что, скажем, сочетание чираг-и мутлак («абсолютная/свободная лампа») фактически означает освещение, а не какую-то неведомую суперлампу. При использовании этого определения в словосочетаниях с понятиями относительными, по-видимому, также происходит утрата нацеленности на объект действия: абсолютное добро или абсолютное зло. Колдовство в целом в исламе осуждается, но введение его в текст в сочетании со словом мутлак приводит к утрате корыстной подоплеки, т. е. негативного качества.] узри,

в состоянии его власть Истинного узри».

Когда подошла пора обещанная та и день наступил,

солнце с востока палящим звезды стало,

пребывал в гостиной шах, ожидая

увидеть то, что ему показали тайно.

Завидел он человека одного, достойного, исполненного почтения,

неким солнцем посреди тени.

Приближался он издали словно месяц молодой:

не?бытью[26 - Здесь пришлось прибегнуть к своего рода неологизму по типу нежить – собирательного обозначения для одного из видов нечистой силы в русском языке, чтобы «несуществующее», «небыть», перс. нист (????), мн. ч. нистха (??????), араб. син. ‘адам (???), мн. ч. ‘адамха ?????) передать здесь и далее во мн. ч. – небыти (от русск. быть – бытiе, существо, создание, тварь [Даль. Словарь. Т. 1. С. 148]); как нечто несуществующее небыть в ед. ч. иногда может пониматься и как состояние небытия (тогда одно из двух указывается в скобках); употребление слова в обеих формах, а также с арабскими синонимами и понятием «быть» (хаст, ???), мн. ч. «быти» (хастха, ?????), см. по Указателю терминов.] был он, и вот он быть (хаст) в очертании видения /представления/.

70 Не?быть его – видение в душе,

а ты сей мир одним видением считай, преходящим:

видением мир их [= людей] и войну их,

и от видения честь их и позор их.

[Но] те видения, что суть силки аулийа?,

отражение есть луноликих сада Господня.

То видение, что шах увидел во сне,

в челе гостя полностью стало явью.

Шах за привратников (хаджибан) выступил вперед,

к тому гостю Сокровенного мира (гайб) своего подошел.

75 Оба – мореходы, плаванию обученные,

оба – души, без шитья сшитые.

Сказал [шах]: «Ты был моим возлюбленным, а не та,

но дело из [другого] дела возникает в мире.

О, для меня ты – Избранник (Мустафа), а я – как ?Умар[27 - Мустафа (?????) – Избранный, Избранник – одно из почетных имен Пророка Мухаммада; ‘Умар б. ал-Хаттаб (??? ?? ??????) – 584–644 – второй праведный халифа (634–644 гг.), тесть Пророка, организатор основных походов по распространению ислама за пределами Аравии.],

ради служения тебе подпояшу чресла».

Испрошение помощи у Господа – Распорядителя помощи – в соблюдении учтивости при любых обстоятельствах и разъяснение затруднений от вреда неучтивости

У Бога взыскуем помощи в учтивости,

неучтивый лишен Господней милости.

Неучтивый не себя лишь ввергнул во зло,

но и по всем окоемам /горизонтам/ от него полыхнуло огнем.

80 Нисходила трапеза с небес

без купли-продажи и без словес.

Средь народа Мусы [= Моисея] ряд людей

неучтивых сказали: «Чеснок и чечевица где?»

Прекратились обед и хлеб с Небес,
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 67 >>
На страницу:
5 из 67