Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 >>
На страницу:
81 из 86
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
А уж тем более от такой мерзкой отвратительной парши[981 - Смысл бейта (по К. Замани): если физическая болезнь от контакта с носителем заразы передается всем его окружающим, то тем более это относится к болезни духовной, которая гораздо хуже первой.].

Парши малоумия да не будет и гебру! —

[Ведь] из-за его злополучных качеств облака лишаются воды[982 - Ср. [Маснави 2007, б. 88].].

1945 Не оросит нас облако влагой из-за его злополучия,

Из-за его совиных свойств город превратится в развалины[983 - Из-за его совиных свойств город превратится в развалины… – развалины – обычное место обитания сов; глупый человек уподобляется сове, предвестнице несчастья, и место его обитания, т. е. его город, разрушится и превратится в развалины, чтобы соответствовать его свойствам.].

Из-за парши этих глупцов потоп Нуха

С позором разрушил целый мир.

Пророк сказал: «Каждый, кто глуп,

Он – наш враг, он гуль – дорожный разбойник.

Каждый, кто разумен, тот – наша душа,

Его дух и его аромат – наши душистые травы[984 - Каждый, кто разумен, тот – наша душа – парафраз хадиса: «Глупый – наш враг, а разумный – наш друг».].

[Если] умный бранит меня – я доволен,

Ибо он обладает неким излиянием, [полученным] из моих излияний[985 - Излияние (???) – о концепции излияния (истечения, эманации) и «Мухаммадовой сущности» как источнике животворной световой эманации см. ИЭС 1991, сл. ст. «Файд».].

1950 Эта его брань не будет бесполезной,

В гостях у него не останешься без трапезы;

Если [же] глупый положит мне халву в рот,

У меня от этой халвы будет лихорадка».

Знай твердо, если ты тонок душой и светел:

Нет в целовании ослиного зада никакого смака.

Твои усы станут вонючими – а пользы никакой,

Твоя одежда измажется от котла – а трапезы не будет.

Трапеза – это разум, а не хлеб и жареное мясо,

Свет разума, о сын, – [вот] пища для души.

1955 Нет для человека еды, кроме света,

Ничем кроме этого душу не вскормить.

Отказывайся мало-помалу от этой [земной] еды, —

Ведь это пища осла, а не благородного, —

Так чтобы ты смог воспринимать изначальную пищу,

Стал бы вкушать ломти света.

Это воздействие того света делает этот хлеб хлебом,

Это излияние милости той [духовной] Души делает эту душу душой[986 - Того света – здесь: света Разума. Смысл бейта по толкованиям: многочисленные действия, необходимые для изготовления хлеба, имеют своим источником свет Разума. Также и низшая, «животная» душа становится душой человека благодаря излиянию высшего духа.].

Если ты один раз вкусишь еду [из] света,

То посыплешь прахом хлеб и танур[987 - Танур – печь для выпечки хлеба; посыплешь прахом хлеб и танур – откажешься от материальной пищи.].

1960 Разум [делится на] два разума: один – приобретенный,

Который ты получаешь, словно дети в школе[988 - О свойствах разума ср. [Маснави 2007, б. 1982–1984].],

Из книг и от учителей, от размышления и заучивания,

От [узнавания новых] смыслов и прекрасных девственных наук[989 - Девственные науки – науки, доселе никому не ведомые, впервые познаваемые.].

Разум твой превзойдет разум других,

Но сам ты от хранения его станешь тяжелым.

Кружа и скитаясь [в поисках знаний], ты будешь хранящей дощечкой,

Кто отказался от этого, тот – Хранимая скрижаль[990 - Хранящая дощечка (???? ????) – дощечка, «скрижаль» для записи усвоенных знаний; хранимая скрижаль (???? ?????) – см. коммент. к б. 1291. Ср. также [Маснави 2007, б. 1063–1065].].

Другой же ум – это дар Бога,

Его источник – в средоточии души.

1965 Когда вода знания изливается из груди,

Она не станет ни зловонной, ни старой, ни желтой;

И если путь ее истечения закрыт, что за печаль?

Ведь она непрестанно течет из дома [сердца].

Разум благоприобретенный подобен ручьям,

Которые текут в дом с улиц:

Пресечется путь воды – она оскудеет…

<< 1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 >>
На страницу:
81 из 86