“I sent you last night an offering by the bearer of this note, and you returned me a letter which I translated.
“Be it known to you, sir, that I am giving this waltz away in the best society, and therefore to your honoured self. Therefore it is beholden to you to recognise the attention, I mean by a tangible return, as this composition was made by myself. You will therefore send by your humble servant, the bearer, any offering, however minute, that you may be prompted to make. Send it under cover of an envelope. The bearer may be trusted.
“I did not indulge in the pleasure of visiting your honourable self this morning, as I find my body not to be enjoying the normal exercise of its functions.
“As regards the skins from the mountain, you shall be waited on by a small boy at seven o’clock at night with ten skins from which you may select those which most satisfy your aspirations.
“In the hope that you will look upon this in the same light as myself, I beg to be allowed to remain,
“Your most faithful servant,
“CAPTAIN ERNESTO BECUCCI.”
Well, thought I, this Captain Ernesto Becucci has shown himself to be such an undependable person, that, while I don’t mind rewarding him for his composition, I fear me if I do I never shall lay eyes on those leopard skins. So to Eliceo I gave this letter for the Captain:
“MY DEAR CAPTAIN BECUCCI:
“Have the boy bring the skins at seven o’clock this evening, when I shall be glad to look at them. This evening when the boy brings the skins, I shall be pleased to give him, in an envelope, for you, a tangible return for your musical composition.
“Please put the price on each skin, and also let me know for what sum all the skins will sell together.
“Sincerely yours,
“JACK LONDON.”
Now, thought I, I have him. No skins, no tangible return; and evidently he is set on receiving that tangible return.
At seven o’clock Eliceo was back, but without leopard skins. He handed me this letter:
“SEÑOR LONDON:
“I wish to instil in you the belief that I lost to-day, at half past three in the afternoon, the key to my cubicle. While distributing rations to the soldiers I dropped it. I see in this loss the act of God.
“I received a letter from your honourable self, delivered by the one who bears you this poor response of mine. To-morrow I will burst open the door to permit me to keep my word with you. I feel myself eternally shamed not to be able to dominate the evils that afflict colonial mankind. Please send me the trifle that you offered me. Send me this proof of your appreciation by the bearer, who is to be trusted. Also give to him a small sum of money for himself, and earn the undying gratitude of
“Your most faithful servant,
“CAPTAIN ERNESTO BECUCCI.”
Also, inclosed in the foregoing letter was the following original poem, à propos neither of leopard skins nor tangible returns, so far as I can make out:
EFFUSION
Thou canst not weep;
Nor ask I for a year
To rid me of my woes
Or make my life more dear.
The mystic chains that bound
Thy all-fond heart to mine,
Alas! asundered are
For now and for all time.
In vain you strove to hide,
From vulgar gaze of man,
The burning glance of love
That none but Love can scan.
Go on thy starlit way
And leave me to my fate;
Our souls must needs unite —
But, God! ’twill be too late.
To all and sundry of which I replied:
“MY DEAR CAPTAIN BECUCCI:
“I regret exceedingly to hear that by act of God, at half past three this afternoon, you lost the key to your cubicle. Please have the boy bring the skins at seven o’clock to-morrow morning, at which time, when he brings the skins, I shall be glad to make you that tangible return for your ‘Tranquil Hour Waltz.’
“Sincerely yours,
“JACK LONDON.”
At seven o’clock came no skins, but the following:
“SIR:
“After offering you my most sincere respects, I beg to continue by telling you that no one, up to the time of writing, has treated me with such lack of attention. It was a present to gentlemen who were to retain the piece of music, and who have all, without exception, made me a present of five dollars. It is beyond my humble capacity to believe that you, after having offered to send me money in an envelope, should fail to do so.
“Send me, I pray of you, the money to remunerate the small boy for his repeated visits to you. Please be discreet and send it in an envelope by the bearer.
“Last night I came to the hotel with the boy. You were dining. I waited more than an hour for you and then went to the theatre. Give the boy some small amount, and send me a like offering of larger proportions.
“Awaiting incessantly a slight attention on your part,
“CAPTAIN ERNESTO BECUCCI.”
And here, like one of George Moore’s realistic studies, ends this intercourse with Captain Ernesto Becucci. Nothing happened. Nothing ever came to anything. He got no tangible return, and I got no leopard skins. The tangible return he might have got, I presented to Eliceo, who promptly invested it in a pair of trousers and a ticket to the bull-fight.
(NOTE TO EDITOR. – This is a faithful narration of what actually happened in Quito, Ecuador.)
THAT DEAD MEN RISE UP NEVER
The month in which my seventeenth birthday arrived I signed on before the mast on the Sophie Sutherland, a three-topmast schooner bound on a seven-months’ seal-hunting cruise to the coast of Japan. We sailed from San Francisco, and immediately I found confronting me a problem of no inconsiderable proportions. There were twelve men of us in the forecastle, ten of whom were hardened, tarry-thumbed sailors. Not alone was I a youth and on my first voyage, but I had for shipmates men who had come through the hard school of the merchant service of Europe. As boys, they had had to perform their ship’s duty, and, in addition, by immemorial sea custom, they had had to be the slaves of the ordinary and able-bodied seamen. When they became ordinary seamen they were still the slaves of the able-bodied. Thus, in the forecastle, with the watch below, an able seaman, lying in his bunk, will order an ordinary seaman to fetch him his shoes or bring him a drink of water. Now the ordinary seaman may be lying in his bunk. He is just as tired as the able seaman. Yet he must get out of his bunk and fetch and carry. If he refuses, he will be beaten. If, perchance, he is so strong that he can whip the able seaman, then all the able seamen, or as many as may be necessary, pitch upon the luckless devil and administer the beating.
My problem now becomes apparent. These hard-bit Scandinavian sailors had come through a hard school. As boys they had served their mates, and as able seamen they looked to be served by other boys. I was a boy – withal with a man’s body. I had never been to sea before – withal I was a good sailor and knew my business. It was either a case of holding my own with them or of going under. I had signed on as an equal, and an equal I must maintain myself, or else endure seven months of hell at their hands. And it was this very equality they resented. By what right was I an equal? I had not earned that high privilege. I had not endured the miseries they had endured as maltreated boys or bullied ordinaries. Worse than that, I was a land-lubber making his first voyage. And yet, by the injustice of fate, on the ship’s articles I was their equal.
My method was deliberate, and simple, and drastic. In the first place, I resolved to do my work, no matter how hard or dangerous it might be, so well that no man would be called upon to do it for me. Further, I put ginger in my muscles. I never malingered when pulling on a rope, for I knew the eagle eyes of my forecastle mates were squinting for just such evidences of my inferiority. I made it a point to be among the first of the watch going on deck, among the last going below, never leaving a sheet or tackle for some one else to coil over a pin. I was always eager for the run aloft for the shifting of topsail sheets and tacks, or for the setting or taking in of topsails; and in these matters I did more than my share.