По лицу Харрисона проскользнула тень.
– Мне жаль, что вы пропускаете такое событие.
– Вы же не знали.
– Значит, вы устраиваете игры в «бинго»?
Фрэнки потуже затянула ремень безопасности, чувствуя, как сердце забилось чаще, когда капитан объявил, что до взлета осталось две минуты.
– Наша семья любит общаться с друзьями и знакомыми. От этого выигрывают все.
– Кобурн говорил, что ваша семья владеет рестораном в Бруклине.
Она кивнула:
– Я самая младшая.
Харрисон улыбнулся:
– Разве вам не полагается бегать на свидания? Вести насыщенную жизнь на Манхэттене?
Фрэнки скорчила гримаску:
– В последний раз я встречалась с биржевым маклером. Он начал приставать ко мне в лифте, когда мы спускались из ресторана. Я решила, что с меня хватит.
Он поднял брови:
– Приставать?
– Он поцеловал меня. Точнее, обслюнявил. Фу! – Ее передернуло.
Самолет несся по взлетной полосе. У Фрэнки закружилась голова.
– Вы слишком привлекательны, чтобы оставаться одной, – заметил Харрисон.
– Следующие несколько лет я буду замужем за своей работой.
– Хорошо. Я не хочу, чтобы вы тратили свое время на моего брата, Франческа. Он, без сомнения, личность неординарная, но на роль бойфренда категорически не подходит.
При чем здесь Кобурн?
– Он думает, что я им увлеклась? – Ну надо же! Она всего лишь ответила на несколько его игривых улыбок. – Могу вас заверить, – сухо сказала она, – что это не так.
Харрисон поднял руку.
– Это был всего лишь дружеский совет.
Самолет быстро набирал высоту. Фрэнки посмотрела вниз и сглотнула, продолжая лихорадочно размышлять. Может, поэтому Кобурн так легко сбыл ее своему брату? Он решил, что вскружил ей голову? Он не прав.
Фрэнки скривила губы. Да уж, оба Гранта обладают эго – таким же непомерным, как и их состояния. Самолет тряхнуло, и мысли ее вернулись к полету. Она сильнее сжала подлокотники кресла.
Харрисон вздохнул и отложил лэптоп.
– Вы действительно боитесь летать.
– Считайте это сумасбродством, – пробормотала она.
Харрисон улыбнулся:
– Без шуток, мне нравится ваше отношение к пожилым людям, Франческа. Это как глоток свежего воздуха.
– Гранты делают то же самое.
Харрисон цинично улыбнулся:
– Моя семья занимается благотворительностью с расчетом на то, что об этом узнают все. Вряд ли нас можно сравнивать.
Его откровенность привела Фрэнки в замешательство.
– Ну, учитывая планы насчет Белого дома, это допустимо.
– А у нас в планах Белый дом?
– Все так считают.
– Те, кто замахивается на президентское кресло, предпочитают об этом помалкивать. К тому же это изматывающая игра, Франческа, которая тянется годами и способна подорвать силы даже самого выносливого человека.
Фрэнки нахмурилась. Он только что подтвердил ее слова или опроверг?
На губах Харрисона заиграла легкая улыбка.
– Иначе говоря, сейчас я поглощен исключительно делами «Грант индастриз», а еще конкретнее тем, что Леонид Аристов хочет обсудить со мной.
И Харрисон углубился в дела. Он приказал Фрэнки делать пометки, и работа закипела. Она была рада, что ей есть чем занять мысли, иначе пришлось бы думать о том, что они летят в небольшом самолетике на безумной высоте.
Через пару часов Харрисон решил, что нашел общий язык со своей временной личной помощницей. В том, что Франческа умна, сомневаться не приходилось – чтобы это выяснить, одной недели совместной работы оказалось достаточно. Как Кобурн и говорил, она схватывала на лету. А теперь, получив разрешение задавать вопросы, она доказала, что это было не напрасно. Франческа поделилась с ним своими соображениями по поводу того, как представить информацию Леониду Аристову. Весьма дельными соображениями.
Да уж, вздохнул Харрисон, иметь дело с русскими то еще удовольствие. Аристов вел себя так, словно у него на руках были все козыри, тогда как на самом деле не имел ни одного. У его компании дела шли из рук вон плохо. Ее необходимо было продать, и в то же время Аристов постоянно вставлял палки в колеса. Но ничего, завтра он расставит все точки над «i».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: