Оценить:
 Рейтинг: 0

Братья Хоторны

Жанр
Год написания книги
2023
Теги
1 2 3 4 5 ... 28 >>
На страницу:
1 из 28
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Братья Хоторны
Дженнифер Линн Барнс

Young Adult. Разгадай меня, если сможешьИгры наследников #2
Мировой бестселлер! Более 4 млн проданных экземпляров!

Топ-10 бестселлеров The New York Times и USA Today.

Экранизация от Amazon.

Победитель премии GoodReads Choice Awards.

Книга года по версии журналов Kirkus Reviews и Publishers Weekly.

Вековая тайна. Подпольный игорный дом. Деньги, власть и ставки.

Четыре брата, и две опасные миссии. Абсолютный бестселлер «Игры наследников» Дженнифер Линн Барнс возвращается!

«Братья Хоторны» – 4-я книга серии «Игры наследников», действие которой происходит спустя год после событий финала трилогии. Невероятные приключения и новые тайны, которые Грейсону и Джеймсону нужно раскрыть!

Идеально подойдет для поклонников фильма «Достать ножи», сериала «Дом ключей», а также творчества Карен М. Макманус и Морин Джонсон.

Об авторе

Дженнифер Линн Барнс – автор бестселлеров New York Times: двадцати романов, в числе которых «Игры наследников» и серия «Прирожденные». Получила докторскую степень в Йельском университете в 2012 году, а в настоящее время преподает психологию и художественное письмо в Университете Оклахомы. Обладательница стипендии Фулбрайта, в своей научной деятельности специализируется на психологии, психиатрии и когнитивных науках.

Дженнифер Линн Барнс

Братья Хоторны

Посвящается Джуди Эшельман

Jennifer Lynn Barnes

THE BROTHERS HAWTHORNE

Copyright © Jennifer Lynn Barnes, 2023 This edition published by arrangement with Curtis Brown Ltd. and Synopsis Literary Agency

Перевод с английского Е. Прокопьевой

В коллаже на обложке использованы фотографии: © Kutcenko, denisik11, Mark Rademaker, Viorel Sima, ShotPrime Studio, yasstudio / Shutterstock.com Используется по лицензии от Shutterstock.com

© Прокопьева Е., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Двенадцать с половиной лет назад

Грэйсон и Джеймсон Хоторны знали правила, – иначе они не смогли бы их обходить. «Рождественским утром вам запрещается выходить из своих комнат, пока часы не пробьют семь».

Джеймсон, спрятавшись под одеялом, поднес к губам армейскую рацию.

– Ты перевел часы вперед?

Ему было семь, его брату восемь – вполне взрослые, чтобы отыскать лазейку.

В этом и заключался весь фокус – в вызове, в игре.

– Перевел, – отозвался Грэйсон.

Джеймсон помолчал.

– А если Старик вернул их обратно, когда мы легли спать?

– Тогда нам придется воспользоваться планом Б.

У Хоторнов всегда имелся план Б. Однако в этот раз в нем не было необходимости. Все пять напольных часов в доме Хоторнов пробили семь в одно и то же время – в шесть двадцать пять.

«Победа!» Джеймсон отбросил рацию, скинул одеяло и бросился из комнаты в коридор, два раза повернул налево, один раз направо и кинулся через лестничную площадку к парадной лестнице. Джеймсон мчался со всех ног, но Грэйсон был на год старше, выше брата и, выскочив из своего крыла, уже почти спустился.

Джеймсон, перепрыгивая через две ступеньки, у подножья перемахнул через перила. Полетев на первый этаж, он приземлился прямо на Грэйсона. Оба упали на пол, превратившись в клубок из конечностей и утреннего рождественского безумия, но быстро вскочили, понеслись сломя голову к Большой зале и одновременно затормозили у дверей. Но оказалось, что пятилетний брат уже опередил их.

Ксандр свернулся калачиком на полу, словно щенок. Зевая, он открыл глаза и сонно посмотрел на братьев.

– Уже Рождество?

– Ты что делаешь, Ксан? – Грэйсон хмурился. – Ты здесь спал, что ли? В правилах говорится…

– «…запрещается выходить», – перебил его Ксандр. – А я и не выходил. Я выкатился.

Братья, не мигая, смотрели на него, и он показал, как именно.

– То есть ты прикатился сюда из своей спальни? – Джеймсон явно впечатлился находчивостью малыша.

– Ни шагу не сделал! – Ксандр довольно ухмылялся. – Я победил!

– Малец нас обставил. – К братьям неторопливой походкой подошел четырнадцатилетний Нэш и усадил Ксандра к себе на плечи. – Готовы?

Двери в Большую залу высотой пятнадцать футов?[1 - 1 фут равен 0,305 м. – Здесь и далее прим. переводчика.] закрывались лишь раз в год: с полуночи в канун Рождества и до рождественского утра, когда вниз сбегали мальчики. Глядя на золотые кольца на дверях, Джеймсон представлял себе все те чудеса, что лежали за ними.

Рождество в доме Хоторнов было волшебным.

– Нэш, берись за ту дверь, – скомандовал Грэйсон, – Джейми, поможешь мне с этой!

Ухмыляясь, Джеймсон вместе с Грэйсоном обхватил пальцами кольцо.

– Раз, два, три… Потянули!

Величественные двери раздвинулись, и за ними… не было ничего.

1 2 3 4 5 ... 28 >>
На страницу:
1 из 28