Оценить:
 Рейтинг: 0

Легионы Калара

Год написания книги
2006
Теги
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37 >>
На страницу:
27 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Тави прикусил губу, не сводя глаз с друга. Кожа Макса стала бесцветной и странным образом напоминала воск. Тави не видел, чтобы Макс дышал.

– Целитель… – пробормотал Сирил через мгновение.

– Не мешайте! – прорычал Фосс, в его басе послышались угрожающие нотки, и только через полминуты он добавил: – Господин.

Фосс продолжал что-то бормотать себе под нос. Тави показалось, что он витиевато ругается, потом целитель сделал вдох и задержал воздух в груди.

– Он не раз был ранен, – сказал Тави командиру. – Как вы думаете, с ним все будет в порядке?

Сирил не отрывал глаз от Макса.

– Паршивое дело, – коротко ответил он.

– Я видел, как он выбирался из передряг, которые должны были его убить. Однако не проходило и четырех часов, как он вставал на ноги.

Сирил посмотрел на Тави и заговорил как-то отрешенно и совсем тихо:

– Твоя болтовня мешает Фоссу. Если хочешь помочь другу, стисни свои глупые зубы и помалкивай. Или выйди из палатки.

Тави покраснел, кивнул и закрыл рот, щелкнув зубами, с трудом заставив себя молчать. Макс был его другом, и Тави стало страшно. Он не хотел терять Макса. Инстинкты подсказывали ему, что нужно кричать, чтобы заставить целителя работать быстрее, делать что-нибудь. Но он прекрасно понимал, что это невозможно.

Тави ненавидел чувство беспомощности, которое им овладело. У него была целая жизнь, чтобы к этому привыкнуть, ведь отсутствие способностей к заклинанию фурий постоянно заставляло его чувствовать себя ущербным. Он бы все отдал за то, чтобы обладать талантом целителя, чтобы иметь возможность помочь другу.

Однако Сирил был прав, ему оставалось только стиснуть зубы и ждать. Больше он ничего для Макса сделать не мог.

В течение двух минут стояла полная тишина, и каждая секунда казалась Тави неделей.

Наконец Фосс с мучительным хрипом выдохнул, и его огромное тело склонилось над Максом.

Макс вздрогнул и сделал первый неуверенный вдох.

– Я достал его, командир, – сказал Фосс, голос которого слегка дрогнул. – Но мы очень близко подошли к краю.

Тави услышал, как вздохнул сам Сирил, но на его лице ничего не отразилось.

– Мне казалось, я сегодня видел здесь госпожу Антиллус, – сказал он. – Почему она не занялась исцелением Максимуса?

Фосс покачал головой и медленно опустился на брезентовый пол, вытащив руки из окрашенной кровью воды.

– Она сказала, что обедает со своим сыном.

* * *

– Ах да, семейный обед, – сказал Сирил. – Как он?

– Плохо, доблестный господин. Он крепче, чем сапог из кожи гарганта, но потерял слишком много крови.

– Он поправится?

Фосс снова покачал головой:

– Рана закрылась. Он дышит. Но такая потеря крови может плохо сказаться на голове. Может быть, он придет в себя. Может быть, нет. Или не сможет ходить. Или придет в себя и станет дурачком.

– Мы можем ему как-нибудь помочь?

Фосс пожал плечами и опустился на спину, потирая лоб ладонью.

– Сейчас ему нужно время. Но я лишь старый целитель легиона. Возможно, сиятельная госпожа знает больше меня или сможет увидеть то, чего не заметил я.

– Во?роны, – пробормотал Сирил, повернулся и хмуро посмотрел на рекрутов, которые стояли в дальнем углу палатки; восемь человек – копье, вероятно, они жили в одной палатке. – Командир копья! – скомандовал он.

Один из молодых парней, высокий и неуклюжий юноша, встал по стойке смирно и отсалютовал Сирилу:

– Командир.

– Как тебя зовут, сынок?

– Шульц, доблестный господин.

– Докладывай, – сказал Сирил. – Что случилось, рекрут Шульц?

– Несчастный случай, командир.

Секунду Сирил молчал, глядя на рекрута, который сглотнул, побледнел и словно превратился в каменное изваяние.

– Командиру известно, что это был несчастный случай, рекрут, – вмешался Тави. – Расскажи детали.

Юноша покраснел:

– О да, доблестный господин, извините. Мы были самым сильным копьем в когорте на занятиях с мечом. Нам первым разрешили работать с боевыми мечами. Центурион Антиллар проводил первый урок с настоящими клинками. Он хотел показать нас всей когорте перед тем, как рекрутам выдадут мечи. Он прохаживался вдоль строя, наблюдал за нами, объяснял ошибки.

– Продолжай, – сказал Сирил. – Как он был ранен?

Юноша покачал головой:

– Доблестный господин, это несчастный случай. Он показал мне мою ошибку и отходил в сторону, откуда мог наблюдать за нами. А я провел выпад номер восемь. – Рекрут встал в боевую стойку и выбросил правую руку вверх от бедра. Такой удар меча должен выпотрошить человека, и, хотя его довольно трудно использовать в схватке, где противники сходятся совсем близко, он может быть очень эффективным. – И меч… выскользнул из моей руки.

– Меч выскользнул, – тихо повторил Сирил, не спуская глаз с рекрута.

Тот снова встал по стойке смирно.

– Да, командир. Со мной такого никогда не случалось. Меч выскользнул и, вращаясь, ударил центуриона Антиллара в шею, сбоку. – Он опустил взгляд, и Тави показалось, что он только теперь заметил, что весь в крови. – Я не хотел этого. Не хотел. Я сожалею, доблестный господин.

Сирил сложил руки на груди.

– Он только что исправил твою ошибку. Он стоял к тебе спиной. Меч необъяснимым образом вылетел из твоей руки и ударил его в шею. Ты говоришь, это несчастный случай.

– Да, командир.

<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37 >>
На страницу:
27 из 37