Оценить:
 Рейтинг: 0

Jerry Junior

Год написания книги
2018
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 27 >>
На страницу:
11 из 27
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Mr. Yamhankeesh.”

He paused.

“You call, signorina?”

“Be sure and be here by half past six on Friday morning; we must start early.”

“Sank you, signorina. Good-night.”

“Good-night, Tony.”

CHAPTER VIII

The Hotel du Lac may be approached in two ways. The ordinary, obvious way, which incoming tourists of necessity choose, is by the highroad and the gate. But the romantic way is by water. One sees only the garden then and the garden is the distinguished feature of the place; it was planned long before the hotel was built to adorn a marquis’s pleasure house. There are grottos, arbors, fountains, a winding stream; and, stretching the length of the water front, a deep cool grove of interlaced plane trees. At the end of the grove, half a dozen broad stone steps dip down to a tiny harbor which is carpeted on the surface with lily pads. The steps are worn by the lapping waves of fifty years, and are grown over with slippery, slimy water weeds.

The world was just stirring from its afternoon siesta, when the Farfalla dropped her yellow sails and floated into the shady little harbor. Giuseppe prodded and pushed along the fern-grown banks until the keel jolted against the water steps. He sprang ashore and steadied the boat while Constance alighted. She slipped on the mossy step—almost went under—and righted herself with a laugh that rang gaily through the grove.

She came up the steps still smiling, shook out her fluffy pink skirts, straightened her rose-trimmed hat, and glanced reconnoiteringly about the grove. One might reasonably expect, attacking the hotel as it were from the flank, to capture unawares any stray guest. But aside from a chaffinch or so and a brown-and-white spotted calf tied to a tree, the grove was empty—blatantly empty. There was a shade of disappointment in Constance’s glance. One naturally does not like to waste one’s best embroidered gown on a spotted calf.

Then her eye suddenly brightened as it lighted on a vivid splash of yellow under a tree. She crossed over and picked it up—a paper covered French novel; the title was Bijou, the author was Gyp. She turned to the first page. Any reasonably careful person might be expected to write his name in the front of a book—particularly a French book—before abandoning it to the mercies of a foreign hotel. But the several fly leaves were immaculately innocent of all sign of ownership.

So intent was she upon this examination, that she did not hear footsteps approaching down the long arbor that led from the house; so intent was the young man upon a frowning scrutiny of the path before him, that he did not see Constance until he had passed from the arbor into the grove. Then simultaneously they raised their heads and looked at each other. For a startled second they stared—rather guiltily—both with the air of having been caught. Constance recovered her poise first; she nodded—a nod which contained   not the slightest hint of recognition—and laughed.

“Oh!” she said. “I suppose this is your book? And I am afraid you have caught me red-handed. You must excuse me for looking at it, but usually at this season only German Alpine-climbers stop at the Hotel du Lac, and I was surprised you know to find that German Alpine-climbers did anything so frivolous as reading Gyp.”

The man bowed with a gesture which made her free of the book, but he continued his silence. Constance glanced at him again, and this time she allowed a flash of recognition to appear in her face.

“Oh!” she re-exclaimed with a note of interested politeness, “you are the young man who stumbled into Villa Rosa last Monday looking for the garden of the prince?”

He bowed a second time, an answering flash appearing in his face.

“And you are the young woman who was sitting on the wall beside a row of—of—“

“Stockings?” She nodded. “I trust you found the prince’s garden without difficulty?”

“Yes, thank you. Your directions were very explicit.”

A slight pause followed, the young man waiting deferentially for her to take the lead.

“You find Valedolmo interesting?” she inquired.

“Interesting!” His tone was enthusiastic. “Aside from the prince’s garden which contains a cedar of Lebanon and an India rubber plant from South America, there is the Luini in the chapel of San Bartolomeo, and the statue of Garibaldi in the piazza. And then—” he waved his hand toward the lake, “there is always the view.”

“Yes,” she agreed, “one can always look at the view.”

Her eyes wandered to the lake, and across the lake to Monte Maggiore with clouds drifting about its peak. And while she obligingly studied the mountain, he   studied the effect of the pink gown and the rose-bud hat. She turned back suddenly and caught him; it was a disconcerting habit of Constance’s. He politely looked away and she—with frank interest—studied him. He was bareheaded and dressed in white flannels; they were very becoming, she noted critically, and yet—they needed just a touch of color; a red sash, for example, and earrings.

“The guests of the Hotel du Lac,” she remarked, “have a beautiful garden of their own. Just the mere pleasure of strolling about in it ought to keep them contented with Valedolmo.”

“Not necessarily,” he objected. “Think of the garden of Eden—the most beautiful garden there has ever been if report speaks true—and yet the mere pleasure of strolling about didn’t keep Adam contented. One gets lonely you know.”

“Are you the only guest?”

“Oh, no, there are four of us, but we’re not very companionable; there’s such a discrepancy in languages.”

“And you don’t speak Italian?”

He shook his head.

“Only English and—” he glanced at the book in her hand—“French indifferently well.”

“I saw someone the other day who spoke Magyar—that is a beautiful language.”

“Yes?” he returned with polite indifference. “I don’t remember ever to have heard it.”

She laughed and glanced about. Her eyes lighted on the arbor hung with grape-vines and wistaria, where, far at the other end, Gustavo’s figure was visible lounging in the yellow stucco doorway. The sight appeared to recall an errand to her mind. She glanced down at a pink wicker-basket which hung on her arm, and gathered up her skirts with a movement of departure.

The young man hastily picked up the conversation.

“It is a jolly old garden,” he affirmed. “And there’s something pathetic about its   appearing on souvenir post-cards as a mere adjunct to a blue and yellow hotel.”

She nodded sympathetically.

“Built for romance and abandoned to tourists—German tourists at that!”

“Oh, not entirely—we’ve a Russian countess just now.”

“A Russian countess?” Constance turned toward him with an air of reawakened interest. “Is she as young and beautiful and fascinating and wicked as they always are in novels?”

“Oh, dear no! Seventy, if she’s a day. A nice grandmotherly old soul who smokes cigarettes.”

“Ah!” Constance smiled; there was even a trace of relief in her manner as she nodded to the young man and turned away. His face reflected his disappointment; he plainly wished to detain her, but could think of no expedient. The spotted calf came to his rescue. The calf had been watching them from the first, very much interested in the visitor; and now as she approached his tree, he stretched out his   neck as far as the tether permitted and sniffed insistently. She paused and patted him on the head. The calf acknowledged the caress with a grateful moo; there was a plaintive light in his liquid eyes.

“Poor thing—he’s lonely!” She turned to the young man and spoke with an accent of reproach. “The four guests of the Hotel du Lac don’t show him enough attention.”

The young man shrugged.

“We’re tired of calves. It’s only a matter of a day or so before he’ll be breaded and fried and served Milanese fashion with a sauce of tomato and garlic.”

Constance shook her head sympathetically; though whether her sympathy was for the calf or the partakers of table d’hote, was not quite clear.

“I know,” she agreed. “I’ve been a guest at the Hotel du Lac myself—it’s a tragedy to be born a calf in Italy!”

She nodded and turned; it was evident   this time that she was really going. He took a hasty step forward.

“Oh, I say, please don’t go! Stay and talk to me—just a little while. That calf isn’t half so lonely as I am.”

“I should like to, but really I mustn’t. Elizabetta is waiting for me to bring her some eggs. We are planning a trip up the Maggiore tomorrow, and we have to have a cake to take with us. Elizabetta made one this morning but she forgot to put in the baking powder. Italian cooks are not used to making cakes; they are much better at—” her eyes fell on the calf—“veal and such things.”
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 27 >>
На страницу:
11 из 27

Другие аудиокниги автора Джин Уэбстер