Оценить:
 Рейтинг: 0

Потерянный рай

Год написания книги
1667
<< 1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 157 >>
На страницу:
116 из 157
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
И заменили новою ее;
Врагов своих услужливо одел Он
И не одну лишь внешность их прикрыл —
Их обнаженье внутреннее также,
Которое еще позорней было,
Покровом правоты своей одев,
От глаз Отца укрыл Он милосердно.
Затем к Нему вознесся быстро Он
И на Его блаженном лоне снова,
Как в старину, всю славу восприял
И, гнев Отца умилостивив делом,
Свершенным по велению Его,
Все рассказал (хоть был Отец всеведущ)
О человеке, речь свою притом
С заступничеством кротким съединяя.

Меж тем, когда еще не появился
Грех на земле и не свершился суд,
Сидели Смерть и Грех друг против друга
У адских врат, теперь открытых настежь
И яростное пламя изрыгавших
В Хаос с тех пор, как Враг чрез них прошел,
Когда их Грех ему открыл. Молчанье
Нарушил Грех, ко Смерти обратясь:

«О сын, зачем мы праздно друг на друга
Глядим, когда отец наш, Сатана,
В других мирах преуспевает славно
И лучшее жилище там готовит
Для нас, любимых отпрысков своих?
Наверное успех он там имеет:
Когда б он неудачу потерпел,
Сюда давно вернулся б он, конечно,
Врагами к Аду яростно гоним,
Затем что нет другого в мире места
Пригоднее для мести или кары.
Мне кажется, что новую в себе
Я чую силу, – крылья вырастают,
Господство мне дано над этой бездной
Обширною; волнует всю меня
Симпатия иль родственная сила
Какая-то, на дальних расстояньях
Могущество являющая нам,
Соединяя в дружеском общеньи
Таинственною связью все родное.
Ты, тень неотделимая моя,
Пойдешь со мною: в мире нет той силы,
Чтоб Грех могла со Смертью разлучить.
Но чтоб отец, оттуда возвращаясь,
Не затруднился перед этой бездной
Непроходимой, пропастью ужасной,
Попробуем отважнейшее дело
Свершить, тебе приятное и мне:
Построим путь прямой чрез эту бездну,
Дабы он вел из Ада в новый мир,
Где Сатана владычествует ныне,
И пусть сооруженье это будет
Всем адским силам памятник навек
И облегчит с тем миром сообщенье
Иль полный переход туда, быть может.
С дороги я, конечно, не собьюсь,
Влекомая своим инстинктом новым».

И тощая Греху сказала Смерть:
«Иди, куда влечет тебя судьбина
И мощное стремленье; по пятам
Я за тобой пойду и не отстану;
С дороги также сбиться мне нельзя —
Такой я сильный запах ощущаю
Мясной, добычу чую без числа,
Вдыхаю тленье всех живых созданий.
И в смелом предприятии твоем
Я помогу тебе участьем равным».
Так говоря, вдыхала жадно Смерть
Предчувствие смертельной перемены,
Недавно происшедшей на Земле.
Как стая хищных птиц пред днем сраженья
За много миль уж чувствует вдали,
Где армия располагает лагерь,
И по чутью слетается туда
И пред собой живые трупы видит,
Которые на следующий день
Кровавый бой в добычу им доставит, —
Так чудище свирепое водило
Ноздрями в темном воздухе, вдали
Желанную свою добычу чуя.
И вот от адских врат помчались оба
В анархию Хаоса, в эту даль
Пустынную и мрачную, и с силой
(Была та сила велика) хватать
Все, что в том море попадалось, стали —
И плотное, и мягкое, – все то,
Что волны разъяренные кидали;
И с двух сторон сгребли они все это
В одну большую массу к пасти Ада,
Подобно двум полярным сильным ветрам,
Которые в Кронийском море[155 - Кронийское море – Северный Ледовитый океан.] гонят
Друг к другу горы льдов и создают
Как будто путь от берегов Печоры
К востоку до богатого Катая[156 - Катай – мифическая страна на крайнем западе Атлантического океана, существование которой принималось старинными географами, не знавшими еще о существовании Америки.].
<< 1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 157 >>
На страницу:
116 из 157