Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Irish Tales / Ирландские сказки. Книга для чтения на английском языке

Год написания книги
2012
Теги
1 2 3 4 5 ... 7 >>
На страницу:
1 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Irish Tales / Ирландские сказки. Книга для чтения на английском языке
Джозеф Джейкобс

Е. Г. Тигонен

Classical literature (Каро)
В книгу вошли старинные ирландские сказки, собранные знаменитым английским фольклористом Джозефом Джейкобсом (1854–1916). Сказки, передававшиеся из уст в уста с XI века, порой забавные и лукавые, порой загадочные и волшебные. Их герои-кельты умные и глупые, добрые и злые, жадные и щедрые. В этих сказках слышны будущие европейские и русские сказания о Бременских музыкантах, Золушке, Гусях-Лебедях и Жар-птицах, а добро всегда побеждает зло.

Джозеф Джейкобс

Irish Tales / Ирландские сказки. Книга для чтения на английском языке

© КАРО, 2012

Hudden and Dudden and Donald O’Neary

There was once upon a time two farmers, and their names were Hudden and Dudden. They had poultry in their yards, sheep on the uplands, and scores of cattle in the meadow-land alongside the river. But for all that they weren’t happy. For just between their two farms there lived a poor man by the name of Donald O’Neary. He had a hovel over his head[1 - had a hovel over his head – (разг.) жил в сарае] and a strip of grass that was barely enough to keep his one cow, Daisy, from starving, and, though she did her best, it was but seldom that Donald got a drink of milk or a roll of butter from Daisy. You would think there was little here to make Hudden and Dudden jealous, but so it is, the more one has the more one wants, and Donald’s neighbours lay awake of nights scheming how they might get hold of his little strip of grassland. Daisy, poor thing, they never thought of; she was just a bag of bones.

One day Hudden met Dudden, and they were soon grumbling as usual, and all to the tune of, ‘If only we could get that vagabond Donald O’Neary out of the country.’

‘Let’s kill Daisy,’ said Hudden at last; ‘if that doesn’t make him clear out, nothing will.’

No sooner said than agreed, and it wasn’t dark before Hudden and Dudden crept up to the little shed where lay poor Daisy trying her best to chew the cud, though she hadn’t had as much grass in the day as would cover your hand. And when Donald came to see if Daisy was all snug for the night, the poor beast had only time to lick his hand once before she died.

Well, Donald was a shrewd fellow, and downhearted though he was, began to think if he could get any good out of Daisy’s death. He thought and he thought, and the next day you could have seen him trudging off early to the fair, Daisy’s hide over his shoulder, every penny he had jingling in his pockets. Just before he got to the fair, he made several slits in the hide, put a penny in each slit, walked into the best inn of the town as bold as if it belonged to him, and, hanging the hide up to a nail in the wall, sat down.

‘Some of your best whiskey,’ says he to the landlord. But the landlord didn’t like his looks. ‘Is it fearing I won’t pay you, you are?’ says Donald. ‘Why, I have a hide here that gives me all the money I want.’ And with that he hit it a whack with his stick and out hopped a penny. The landlord opened his eyes, as you may fancy.

‘What’ll you take for that hide?’

‘It’s not for sale, my good man.’

‘Will you take a gold piece?’

‘It’s not for sale, I tell you. Hasn’t it kept me and mine for years?’ and with that Donald hit the hide another whack and out jumped a second penny.

Well, the long and the short of it[2 - the long and the short of it – (устар.) короче говоря] was that Donald let the hide go, and, that very evening, who but he should walk up to Hudden’s door?

‘Good evening, Hudden. Will you lend me your best pair of scales?’

Hudden stared and Hudden scratched his head, but he lent the scales.

When Donald was safe at home, he pulled out his pocketful of bright gold and began to weigh each piece in the scales. But Hudden had put a lump of butter at the bottom, and so the last piece of gold stuck fast to the scales when he took them back to Hudden.

If Hudden had stared before, he stared ten times more now, and no sooner was Donald’s back turned, than he was off as hard as he could pelt to Dudden’s.

‘Good evening, Dudden. That vagabond, bad luck to him – ’

‘You mean Donald O’Neary?’

‘And who else should I mean? He’s back here weighing out sackfuls of gold.’

‘How do you know that?’

‘Here are my scales that he borrowed, and here’s a gold piece still sticking to them.’

Off they went together, and they came to Donald’s door. Donald had finished making the last pile of ten gold pieces. And he couldn’t finish because a piece had stuck to the scales.

In they walked without an ‘If you please’ or ‘By your leave’[3 - without an ‘If you please’ or ‘By your leave’ – (устар.) не сказав ни «позвольте», ни «с вашего разрешения»].

‘Well, I never![4 - Well, I never! – (воскл.) Ну ничего себе!]’ That was all they could say.

‘Good evening, Hudden; good-evening, Dudden. Ah! You thought you had played me a fine trick, but you never did me a better turn in all your lives. When I found poor Daisy dead, I thought to myself, ‘Well, her hide may fetch something’; and it did. Hides are worth their weight in gold in the market just now.’

Hudden nudged Dudden, and Dudden winked at Hudden.

‘Good evening, Donald O’Neary.’

‘Good evening, kind friends.’

The next day there wasn’t a cow or a calf that belonged to Hudden or Dudden but her hide was going to the fair in Hudden’s biggest cart drawn by Dudden’s strongest pair of horses.

When they came to the fair, each one took a hide over his arm, and there they were walking through the fair, bawling out at the top of their voices, ‘Hides to sell! Hides to sell!’

Out came the tanner.

‘How much for your hides, my good men?’

‘Their weight in gold.’

‘It’s early in the day to come out of the tavern.’ That was all the tanner said, and back he went to his yard.

‘Hides to sell! Fine fresh hides to sell!’

Out came the cobbler.

‘How much for your hides, my men?’

‘Their weight in gold.’

‘Is it making game of me you are! Take that for your pains,’ and the cobbler dealt Hudden a blow that made him stagger.

Up the people came running from one end of the fair to the other. ‘What’s the matter? What’s the matter?’ cried they.

‘Here are a couple of vagabonds selling hides at their weight in gold,’ said the cobbler.

‘Hold ’em fast; hold ’em fast!’ bawled the innkeeper, who was the last to come up, he was so fat. ‘I’ll wager it’s one of the rogues who tricked me out of thirty gold pieces yesterday for a wretched hide.’

It was more kicks than halfpence that Hudden and Dudden got before they were well on their way home again, and they didn’t run the slower because all the dogs of the town were at their heels[5 - were at their heels – (разг.) бежали за ними (чуть не хватали за пятки)].

1 2 3 4 5 ... 7 >>
На страницу:
1 из 7

Другие электронные книги автора Джозеф Джейкобс