Оценить:
 Рейтинг: 0

Остров мечты

Серия
Год написания книги
2002
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66 >>
На страницу:
11 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– А почему вы думаете, что ваш брат жив? – неожиданно спросил Даркурт.

– Во-первых, в Акоре убивают не всех иностранцев. А во-вторых, мой брат – пэр Англии. Не могу поверить, что ваш король может оказаться столь недальновидным. Убив знатного англичанина, он испортил бы отношения с моей страной. Полагаю, что именно сейчас ваш король этого не захочет.

– Правильнее называть его ванаксом, – проговорил Даркурт. – Он не король в вашем понимании этого слова. Избранный – так бы я перевел на английский его титул.

– Я этого не знала, – призналась Джоанна. – Мне вообще очень мало известно об Акоре.

– И все же вы готовы доверить свою жизнь одному из ее правителей и заранее согласны с его решением, не так ли?

Щеки Джоанны снова заалели. Что ж, пусть ее слова звучат нелепо, но она не собирается отказываться от них.

– Я ведь уже говорила вам, что у меня не было выбора. Я верю, что мой брат жив! И я должна сделать хоть что-нибудь, чтобы помочь ему.

Алекс прищурился. Приосанившись, он подошел ближе к девушке. Все в его манерах напоминало Джоанне о том, что перед ней – особа королевской крови.

– Скажите, а почему вы полагаете, что Акора не захочет портить отношения с Великобританией именно сейчас?

Ох, когда же она научится держать свои мысли при себе? Впрочем, отступать уже поздно. К тому же блеск в глазах Даркурта свидетельствовал о том, что он не позволит ей отмалчиваться.

Собравшись с духом, Джоанна ответила:

– Из-за пушек в трюме.

– Но было темно! У вас был жар!

– Я нащупала их, – объяснила Джоанна. – Более того, почувствовала. Видите ли, металл в сочетании с порохом… это особенный запах. Полагаю, из пушек недавно стреляли – видимо, для того, чтобы испытать их.

Алекс молча смотрел на нее.

– А когда сквозь щели пробился свет, – продолжала Джоанна, – я смогла рассмотреть их как следует. Да, я рассмотрела их. Впечатляющее зрелище, должна вам сказать. Думаю, немногие пушкари способны отлить такие большие пушки.

– Что же вам известно о пушках?

Джоанна нахмурилась. «Похоже, он не очень высокого мнения о женщинах, – подумала она. – Впрочем, это свойственно большинству мужчин, особенно аристократам. Во всяком случае, некоторым из них».

– В Хоукфорте, где я живу, всегда много работали с металлом, – ответила Джоанна. – И я часто заходила в кузницы, поэтому немного разбираюсь в оружии. Что же касается Акоры… Видите ли, если бы о вашей покупке стало известно, весь Лондон сплетничал бы об этом, можете не сомневаться.

– Понятно… – неуверенно протянул Алекс.

«Интересно, что именно ему понятно?» – подумала Джоанна.

– А разве акорские женщины не интересуются такими вещами? – спросила она.

– Едва ли. – Даркурт усмехнулся. – И меня это вполне устраивает, так что вам тоже придется изменить свое поведение. – Пристально взглянув на Джоанну, он добавил: – Я говорю это вполне серьезно. Если не изменитесь – вас ждут большие неприятности.

– Из-за того, что я иностранка?

Даркурт утвердительно кивнул.

– Встаньте, – сказал он неожиданно.

– Зачем? – удивилась Джоанна.

– Урок первый: женщина должна быть послушной. Делайте то, что я вам приказал!

Джоанна медленно поднялась. Разумеется, ей не хотелось подчиняться, но она решила не спорить – не следовало раздражать Даркурта. К тому же он принял ее гораздо лучше, чем можно было надеяться. И она рассчитывала на его помощь… Значит, надо было поддерживать с ним добрые отношения.

Лишь сейчас, поднявшись на ноги, Джоанна поняла, какого Алекс высокого роста. А его могучая обнаженная грудь теперь находилась так близко, что она могла бы к ней прикоснуться.

Внезапно Даркурт протянул руку и рванул на ней тунику, так что она едва не соскользнула с ее груди.

Джоанна схватилась за ворот туники.

– Что вы делаете?! – возмутилась она.

Он пожал плечами:

– Хочу убедиться, что рана хорошо заживает.

– С раной все в порядке. Лучше и быть не может, – заявила Джоанна. – Отпустите меня.

Но Даркурт, казалось, не слышал ее слов.

– Надеюсь, вы не намочили ее, когда принимали душ? – Он принялся снимать повязку.

– Нет-нет. Конечно, не намочила. Так это называется душ?

Даркурт кивнул:

– Да, именно так. Вам понравилось?

– Это было замечательно. Нечто подобное я видела и в Лондоне, но у вас более совершенная конструкция. А в Акоре давно пользуются душем? Он есть во всех домах?

Джоанна вдруг поняла, что заболталась. Даркурт же терпел ее болтовню лишь ради того, чтобы она не смотрела на рану. Его длинные ловкие пальцы осторожно ощупали кожу вокруг шрама. Джоанна поняла, что Алекс старается нажимать очень осторожно, чтобы не причинить ей боли.

– Кажется, воспаление прошло, рана заживает, – сказал он наконец.

Тут любопытство взяло верх, и Джоанна попыталась взглянуть на рану.

Даркурт нахмурился и покачал головой:

– Вам не стоит смотреть.

Но Джоанна спокойно смотрела на красный рубец. Рана болела, но эта боль не шла ни в какое сравнение с той, что она испытывала накануне. И вообще, судя по тому, как она чувствовала себя в трюме, все могло быть гораздо хуже.

– Что ж, на вид не так уж страшно, – сказала она. – Вы неплохо зашиваете раны. – Джоанна внимательно рассматривала рубец. – Шрам, конечно, останется, но не такой уж большой.

– А мне бы хотелось, чтобы его вовсе не было, – проворчал Даркурт, перевязывая руку девушки свежим бинтом.

<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 66 >>
На страницу:
11 из 66

Другие электронные книги автора Джози Литтон