Где же он?
Пальцы Джоанны дрогнули. Она почти чувствовала тепло его кожи, живо вспоминала, как что-то вибрировало у него в груди, когда он смеялся, лежа рядом с ней, слышала, как гулко бьется его сердце. Они дважды были вместе: у озера Вздохов и на Дейматосе, после того, как им удалось выбраться из пещер. Тогда пахло влажным песком, трава шуршала под их телами, а воздух был напоен дивным ароматом цветущего жасмина и привычным в Акоре запахом лимона. И еще… что это?
Кровь!
Джоанна почувствовала холодный металлический запах крови. Ощутила ее соленый привкус. Ей казалось, что кровь струится по ее коже.
– Алекс!
На ее крик из сада прибежал Ройс. Болкум держал Джоанну за плечи, возникшая рядом Малридж смотрела на молодую хозяйку с опаской и тревогой.
– Я так и знала, что произойдет нечто подобное, – заявила экономка. – Это всегда было в ней, но так сильно – никогда. Видно, странная сила искала выход и наконец нашла.
– Что случилось? – ласково спросил Ройс, отстраняя Болкума и заглядывая сестре в глаза.
– Алекс… – чуть спокойнее повторила Джоанна. – Он ранен, поэтому его нет. Но он где-то рядом, я уверена в этом.
Всю жизнь, сколько себя помнила, Джоанна могла рассчитывать на Ройса. Особенно после смерти родителей. И сейчас он не пренебрег ею. Она видела, как следы растерянности исчезли с его лица. Перед ней был лорд Хоукфорт, потомок многих поколений мужчин и женщин, которые немало рисковали в жизни, много выстрадали, но знали, что такое настоящий триумф.
– Мы разыщем его, – пообещал Ройс, делая знак Болкуму следовать за ним.
Малридж направилась в кухню. Джоанна инстинктивно пошла следом за ней. У нее было немного времени, правда, Джоанна не знала, сколько именно, однако она не сомневалась, что Ройс найдет Алекса.
– Надо нагреть воду, – сказала экономка, – горячая вода всегда пригодится. – Она поставила на плиту большой котел. – А вы принесите сундучок, – велела она Джоанне.
Та послушно отправилась за сундучком, который был на том же месте, куда они его поставили, приехав в Брайтон. Это был очень старый дубовый сундучок, окованный железом. От времени дерево потемнело и покрылось небольшими трещинами. Железные крепления кое-где проржавели, но еще крепко держали дубовые планки. По традиции, старшая из хоукфортских женщин, считавшаяся наиболее умелым лекарем, передавала этот сундучок младшей из рода Хоукфортов. Мать Джоанны держала в нем бинты и лекарства. Так же поступала мать ее отца, а до нее – еще многие женщины.
Даже держать тяжелый сундучок в руках было приятно. Джоанна принесла его в кухню, где от стоявшего на огне котла уже поднимался пар. На столе Малридж разложила полотенца.
– Уже скоро, – сказала экономка, начиная щипать корпию.
И действительно, вскоре задняя дверь, ведущая в сад, отворилась. В дверях стояли Ройс с Болкумом, а между ними повисло тело Алекса.
Джоанна не закричала, втайне гордясь этим. Она лишь бросилась мужчинам навстречу.
– С ним все будет в порядке, – быстро сказал Ройс, пока они с Болкумом усаживали Даркурта в кресло.
Алекс был в сознании, он даже посмотрел на Джоанну, но тут же поморщился от боли. Его рот был в крови, кровь темнела под одной бровью, глаз слегка припух. Все бы ничего, да только его рубашка с левой стороны, как раз напротив сердца, тоже окрасилась кровавым багровым.
– Они промахнулись, – прошептал Алекс, заставив себя улыбнуться.
– Черт возьми! – не сдержалась Джоанна. Схватившись за сорочку Алекса, она рванула ее на груди. – Черт, черт побери! Ты шел сюда пешком, да? Без экипажа, без кучера? Один? О чем ты думал?
– О том, что я нахожусь в цивилизованной Англии…
– Дурак! Чертов глупец!
Его пырнули ножом, лезвие вошло в тело, скользнув между ребер. Несколько дюймов в сторону – и оно пронзило бы сердце. Да, они промахнулись, но совсем немного.
Время остановилось. Забыв обо всем на свете, Джоанна думала только о том, чтобы помочь Алексу. Только это! Только спасти его! Она почти автоматически делала то, чему научилась еще в раннем детстве, когда маленькой девочкой наблюдала за действиями матери, толком не понимая, что происходит.
«Этому научила меня твоя бабушка, – сказала как-то Джоанне мать много-много лет назад. – А ее – моя бабушка».
Джоанна не была тут одна. В кухне брайтонского дома, она чувствовала себя так, словно находилась в Хоукфорте. За ее спиной стояли женщины ее рода, их души поддерживали ее. Они с готовностью делились с ней своими знаниями и мудростью.
– У тебя хорошо получается, – заметил Алекс.
Менее сильный человек не выдержал бы такого нападения. Даркурт был просто удивителен.
– Сколько их было? – спросил Ройс.
– Кажется, шесть, – ответил Алекс. – Трое убежали, – с отвращением проговорил он.
– Констебль найдет остальных.
– Надеюсь. Это уже не важно. Три невесть откуда взявшихся трупа вызовут в обществе настоящую панику. Но тот, кому следует, поймет послание правильно.
– Джоанна права, ты должен быть осторожнее.
– Буду… Отныне… – Даркурт взглянул на Ройса. – Дело серьезнее, чем я предполагал.
– Не могу не согласиться. Прямая атака свидетельствует о том, что они способны на безрассудство.
– Или же полны решимости, – предположил Даркурт. – В конце концов, нас видели вместе.
– Погодите, – вмешалась Джоанна, – значит, вы считаете, что это нападение как-то связано с Акорой. Но не может же быть полной уверенности. На Алекса могли напасть обычные воришки.
– К сожалению, нет, – покачал головой Алекс. – Я их узнал.
Оба Хоукфорта удивленно посмотрели на него.
– Узнал? – через несколько мгновений переспросил Ройс.
Алекс кивнул:
– Они были одеты как англичане, но бились как акорцы. – Он указал на рану у себя на груди. – Эта ранение нанесено акорским клинком.
– Но кто же?.. – пробормотала Джоанна.
– Возможно, это те самые люди, что держали меня в плену, – сказал Ройс. Он глянул Алексу в глаза. – Ты доверяешь брату?
– Как самому себе.
– Тогда это другие люди.
Джоанна облегченно вздохнула: слава Богу, Ройс теперь уверен в том, что в плену его держал не ванакс, а тот, кто вступил с ним в противоборство. Теперь хотя бы об этом можно не беспокоиться.
– На этом они не остановятся, – промолвил Алекс. – Раз они приехали сюда, значит, готовы выполнить свою миссию до конца.