Оценить:
 Рейтинг: 0

Крылья для полета

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22 >>
На страницу:
8 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Да.

– Подумай обо всем, пока не поздно. Может, тебе не следует так торопиться?

– Бетси, я боюсь потерять ее.

– Невозможно потерять того, кто тебе не принадлежит.

Вдруг над ними прозвучал негромкий женский голос.

– Извините, что мешаю вам, – Эндрю поднял взгляд и увидел ту самую танцовщицу, что только что носилась по залу. Лицо ее дрожало, словно она пыталась удержаться от слез, а в речи звучал непривычный акцент. – Бетси, – чуть тише произнесла она, – ты не видела здесь Фархата?

Бетси быстро переглянулась с Эндрю и взяла Фатиму за локоть.

– Нет. А что, этот сучий пес до сих пор не пришел?

– Его нигде нет. Его не было дома, я надеялась увидеть его хотя бы в клубе… Наш номер стоит первым, скоро все начнется, а он бросил меня здесь одну…

Бетси поднялась к ней, заботливо обнимая за плечо.

– Ну, ну, не плачь, подруга. Ну даже если не придет? Скажем, чтобы поставили музыку для твоего одиночного номера. Ничего страшного…

– Дело не только в номере, Бетси, – она покачала головой, но уловив на себе взгляд Эндрю, смутилась. – Извините еще раз. Я пойду.

И быстро скрылась.

Бетси присела обратно.

– Кажется, я невольно стал лишними ушами, – произнес Эндрю. – У нее все нормально?

– Она не в порядке, но так происходит постоянно; соответственно, для нее это перешло в разряд нормального.

– Выглядит, будто сейчас разрыдается.

– Ее зовут Фатима, – пояснила танцовщица. – Она приехала сюда с парнем, они родом с Ближнего Востока. У них бесконечные проблемы, она каждый день не в духе. Мы дружим с Фатимой, но я не могу вдолбить в ее головушку, что она должна думать о себе, а не своем слюнтяе.

Она вытянула шею, вглядываясь куда-то в толпу.

– Эй! – крикнула она, не обращая внимание на гостей в баре. – А вот и ты!

Фархат остановился у лестницы, снисходительно глядя на Бетси.

– Где тебя носило, твою мать? Ты не знаешь, во сколько надо приходить на работу?

Он тряхнул волосами и ушел в сторону гардероба.

В голове Эндрю всколыхнулись случайные воспоминания.

«Где-то я видел его прическу, движения, джинсовую куртку… Ну конечно! Парень, которого я чуть не сравнял с асфальтом!»

Но дежавю быстро отступило. Те события уже ничего не значат – они даже не вспомнят друг друга.

– Как его зовут? Фар…

– Фархат, – отозвалась Бетси. – Я же говорила, что он сучий пес. Отвратительный человек. Мне жаль сумасшедшую Фатиму.

– Кажется, в этом мире нет людей, кто был бы счастлив в отношениях.

Бетси усмехнулась.

– Да уж! Пора это местечко из «Исиды» переименовать в «Клуб разбитых сердец».

– «Клуб одиноких сердец Сержанта Пеппера»…

– Точно!

Администратор подошла к столу Эндрю, готовая обсуждать заказ вечера, и Бетси ушла к другим танцовщицам. Музыка наполняла клуб, и каждый, кто слышал игру восточных инструментов, считал, что печальные мелодии берутся из его собственной души, а более воодушевляющие – из душ, сидящих за соседними столиками. Всегда кажется, что счастье навещает других намного чаще, нежели нас самих.

5.

– Понимаешь, Эндрю, – говорил Гарольд Говард, идя со своим помощником по длинному этажу делового центра к лифту. По пути он быстро здоровался рукопожатиями с другими подчиненными, но даже не смотрел на их лица. – В жизни все должно идти по определенному плану. Тебе следует думать наперед – на месяц, на два, на полгода или год… Люди, которые не просчитывают, не вырабатывают никаких стратегий, полагаются на «авось»… Я бы не хотел видеть рядом с собой таких. Течением их занесет неведомо куда, и, будь уверен, по пути они прихватят с собой половину не принадлежащего им добра, потому что в таких людях отсутствует стержень, а значит, в них нет никакой чести и совести… Ты ведь не такой человек, Эндрю? Я знаю, не такой.

Эндрю, слушая начальника вполуха, нажал кнопку нужного этажа. Дневной свет ярко бил сквозь огромные стеклянные окна.

– А раз ты нормальный человек, то перед любым поступком, событием уже должен четко понимать, как они повлияют на твою дальнейшую жизнь…

– Да, конечно, мистер Говард.

– И если перед заключением сделки ты не высчитаешь, на сколько цифр благодаря ей увеличатся счета твоей компании, и заранее не будешь знать, как поступишь в случае форс-мажора, то лучше бы тебе вообще ничего не заключать. А тем более, если ты знаешь, что прогоришь, но все равно лезешь на рожон, то… я даже не знаю.

– Понимаю, мистер Говард.

Эндрю не мог сообразить, к чему относятся рассуждения шефа, но, конечно, старался хотя бы поверхностно отвечать. Гарольд не любил, когда его не слушали, а тем более терпеть не мог, если поступали вразрез с высказанным суждением или пренебрегали советами. Вот только учитывать интересы других Говарду нужным не находил.

Лифт высадил их на несколько этажей выше.

– У тебя все готово, Эндрю? Ты ведь уже обо всем позаботился как следует?

Беллер спохватился, о чем зашла речь.

– Конечно. Я договорился, проконтролировал… Сделал все, что от меня зависело.

– Всегда нужно делать чуть больше, чем от нас зависит. Планы рушатся чаще всего по вине тех вещей, которые мы не предусмотрели заранее.

«Конечно, Иисус первым делом посоветуется с Гарольдом Говардом, – усмехнулся про себя Эндрю. – Весь замысел Божий должен быть лично заверен его печатями».

В последнее время шеф немного раздражал его. Возможно, Бетси узрела в корень – тот слишком грубо лез в интимную жизнь друга своей дочери.

– Ты купил кольцо?
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 22 >>
На страницу:
8 из 22

Другие электронные книги автора Джуди Андерс