– Попробовать быть милым? – предложила она. – Я знаю, что глубоко внутри ты очень дружелюбный. Я видела тебя таким, по крайней мере, дважды.
Я подошел ближе и понизил голос, чтобы проходящие мимо ученики не могли подслушать.
– Ты ведь знаешь, что мне нельзя быть дружелюбным. Я вынужден быть изгоем.
– Ничего подобного, – так же тихо ответила Кензи. Она потянулась и, взяв меня за руку, нежно сжала ладонь. – Ты не можешь отталкивать всех вокруг из-за Них, Итан. Ты словно… позволяешь Им победить, понимаешь? – Я начал было протестовать, но Кензи не позволила. – Я понимаю, что Они прячутся где-то там и причиняют людям боль. Но неужели ты правда собираешься закрыть глаза в надежде, что Они тебя не увидят? Или будешь бороться? Дай Им понять, что Они не могут безнаказанно обижать тебя или твоих друзей.
– Все не так просто.
– Разве? – Кензи склонила голову набок и встретилась своими карими глазами с моими. – Как по мне, так все довольно просто. Контролировать твою жизнь – что ты делаешь, какие поступки совершаешь – могут либо Они, либо ты сам.
Я моргнул. Я никогда не смотрел на это с такой точки зрения. Мне казалось, что я защищаю людей: если никто не сблизится со мной, то и фейри не станут им докучать. Но… полагаю, Они действительно в каком-то смысле распоряжались моей жизнью. Я был так обеспокоен, что эти существа сделают с другими, что позволил себе стать тем, кого сам же и ненавидел. Тем, кем не хотел быть.
– Хорошо. – Я откинул голову назад, признавая поражение, прежде чем снова посмотреть на Кензи. – Постараюсь быть с твоими друзьями повежливее. Впрочем, обещаний давать не буду. Особенно если Кингстон решит устроить моей голове свидание с дверцей шкафчика. Тогда этого разговора никогда не было.
Кензи усмехнулась, когда раздался первый звонок.
– Ты такой обаятельный, крутой парень. Хочешь проводить меня до кабинета?
– Конечно.
– И не будешь рычать в сторону Зои и Челси?
Я закатил глаза.
– Попытаюсь.
Когда мы завернули за угол, подруги Кензи все еще дожидались ее, вероятно, надеясь обсудить случившееся. Они неотрывно взирали на меня, пока мы шли по коридору, и начали смотреть еще пристальнее, когда Кензи непринужденно переплела наши пальцы, сжав мою ладонь и продолжив болтать со своими подругами. Я почти ничего не говорил и даже постарался не грубить, когда одна из подруг задала мне вопрос про Нью-Йорк. Это было странное ощущение: прошли годы с тех пор, как я находился в чьей-то компании, как разговаривал с одноклассниками, не намереваясь прогнать их от себя подальше. Я игнорировал взгляды любопытных зевак и полностью сосредоточился на том, чтобы проводить Кензи в класс. Мне придется привыкнуть к роли самого обычного парня.
Когда мы добрались до нужного кабинета, Кензи повернулась ко мне, жестом приглашая остальных заходить. Подойдя ближе, она пробормотала:
– Встретимся в библиотеке за ланчем. Хочу кое-что обсудить.
Я усмехнулся, не сумев сдержать игривого настроения. Все в школе, казалось, знали обо мне и Кензи. И не было смысла притворяться, что это не так.
– Обсудить? – Я наклонился ближе. – Или уединиться в укромном уголке?
– Эй ты, веди себя прилично. – Кензи сморщила нос, посмотрев на меня. – Давай не будем давать повод для новых сплетен. Увидимся за обедом.
Я отпустил ее и, прежде чем отправиться на занятия, украдкой взглянул на настенные часы. До назначенного свидания оставалось четыре часа, которые внезапно показались мне целой вечностью.
Удивительно, но Кингстон в самом деле оставил меня в покое, хоть и продолжал на протяжении всего урока и на переменах бросать на меня убийственные взгляды, что буквально обещали мне разборки в будущем. По правде говоря, мне было плевать на это. Если Кензи не беспокоилась о том, что окружающие думают о наших отношениях, то и я не собирался зацикливаться на этом.
К тому же множество других проблем требовали моего внимания. Как найти Киррана. Как уберечь Аннуил от Угасания. Как обеспечить безопасность Маккензи во время путешествия на рынок гоблинов, полный запретных предметов и сомнительных фейри.
И, возможно, самый насущный вопрос – это как убедить моих родителей отпустить меня в Новый Орлеан в эти выходные. Вариант с привычным исчезновением даже не рассматривался; мало того, что у матери случится нервный срыв, так еще и от мысли о том, в какие неприятности я попаду после возвращения, меня бросало в дрожь. Но в этот раз речь шла о гневе не только моих родителей, но и отца Маккензи.
Еще одна проблема в копилку. Я надеялся, что Кензи сможет придумать какое-то убедительное оправдание, ведь после нашей короткой встречи в больнице ее отец, похоже, больше не собирался игнорировать то, чем занята его дочь.
Однако все это вылетело у меня из головы, когда я вошел в библиотеку и в одном из проходов обнаружил Кензи. Она стояла, склонив голову над раскрытой книгой в ее руках, что напомнило мне нашу самую первую встречу, когда некая упрямая журналистка отказалась оставить меня в покое, несмотря на мои попытки прогнать ее.
Подкравшись к ней сзади, я положил руки ей на талию и прошептал на ухо:
– Что читаешь?
Она подпрыгнула на месте.
– Итан! Боже, прекрати так делать! – Обернувшись, Кензи свирепо посмотрела на меня. – Клянусь, я повяжу тебе на шею колокольчик.
Я усмехнулся и обнял ее, уткнувшись подбородком в плечо, чтобы рассмотреть книгу в ее руках. «Путеводитель по Новому Орлеану». Я приподнял бровь.
– Кажется, ты на сто процентов уверена, что мы туда едем, – заметил я, сопротивляясь желанию поцеловать Кензи в шею, когда она запустила пальцы в мои волосы. – Я еще даже не поговорил с родителями.
– А я поговорила. По крайней мере, с отцом. Это… я и хотела обсудить.
Голос Кензи прозвучал неуверенно, и я почувствовал, как ее тело напряглось. Мои нервы натянулись, но я, пытаясь сохранять спокойствие, спросил:
– Что он сказал? Запретил тебе ехать?
– Хуже. – Она опустила руку и ловко вывернулась из моих объятий, чтобы посмотреть в мое лицо в узком проходе. Сморщившись от отвращения, она сообщила: – Он едет со мной.
– Ты, верно, шутишь.
– Я сказала, – с нескрываемым отвращением продолжила она, – что до окончания школы хочу посетить несколько мест. Нью-Йорк был первым в моем длинном списке городов, которые я хотела бы увидеть, прежде чем… ну, ты понимаешь.
Внутри меня все заледенело, и я кивнул.
– Продолжай, – прохрипел я.
Кензи вздохнула.
– Я думала, он поступит, как и всегда: посоветует не угодить в тюрьму и позвонить ему в случае необходимости. Но вот сюрприз-сюрприз! – Она раздраженно всплеснула руками. – Идея ему так понравилась, что он заявил, что было бы здорово увидеть Новый Орлеан вместе, всей нашей дружной семьей. Веселая поездка на выходные. Так что моя мачеха и Алекс тоже едут.
– Вся семья? – недоверчиво повторил я.
Кензи поморщилась.
– К сожалению, да. Мое исчезновение, должно быть, действительно потрясло их. Теперь отец глаз с меня не спустит. Он думает, что эта поездка – отличный способ «наладить отношения». – Кензи покачала головой, и выражение ее лица омрачилось. – Я знаю, что он пытается сделать, но уже слишком поздно. Он не сможет стать мне хорошим отцом после всех тех лет, когда не обращал на меня вни- мания.
– Это все усложнит, – пробормотал я. – Твой папа вообще знает, что я тоже еду?
– Не-е-е-е-ет, – протянула Кензи. – Он не знает, и так, вероятно, будет лучше. Я сказала, что хочу поехать в Новый Орлеан с друзьями, хотя, подозреваю, он догадался, кого я имела в виду. Вероятно, это еще одна причина, по которой он хочет отправиться в Новый Орлеан – чтобы убедиться, что мы с тобой не сбежим и не вступим в банду или чего похуже. – Она пожала плечами. – Не переживай. Как только мы доберемся туда, я найду тебя. Нельзя, чтобы он нас увидел.
– А если нам придется улизнуть посреди ночи, чтобы встретиться с фейри на рынке гоблинов?
– Тогда сделаем это по-тихому.
Я застонал и провел обеими руками по лицу.