В дверях появилась женщина с чайным подносом, и Софи уставилась на нее во все глаза. Когда женщина протянула Софи чашку, Клодия поняла, что так поразило Софи: под глазом у женщины был синяк, а сам глаз налился кровью. Софи подняла руку и прикоснулась к своей щеке. Женщина медленно поставила чашку на стол и, тяжело опустившись на стул, судорожно сжала руки на коленях. Они смотрели друг на друга до тех пор, пока та, что принесла чай, не сказала:
– Вы не одна, мисс. И Софи разрыдалась.
Клодия пробыла на Аппен-Морленд час, пока не пошел снег. Софи немного успокоилась, но буквально вцепилась в Клодию, когда та стала прощаться.
– Все будет хорошо, Софи, – прошептала она.
Софи кивнула, изо всех сил пытаясь поверить в это. Клодия тоже сомневалась. Когда карета отъехала от дома, Клодию охватил страх. Как бы ни был влиятелен и всемогущ Джулиан, он не сможет изменить законы Великобритании ради Софи. Но больше всего ее тревожило, как она расскажет мужу о том, что увезла Софи.
Глава 23
Джулиан напряженно всматривался в тщательно выписанные буквы древней рукописи, пытаясь перевести текст на английский, но за два часа справился лишь с одной строфой. Сняв очки, он потер ладонями глаза. Сколько еще он так протянет?
Наклонив голову, он помассировал затекшие мышцы шеи, чувствуя, как напряжение сковало спину и даже ноги. Постоянная тревога просто убивала его. Это все она виновата, думал он с горечью. Он не может разлюбить ее, как ни старается.
Джулиан опустил руки, медленно поднял голову, и взгляд его упал на небольшой горшочек с фиалками, стоявший на краю письменного стола. Он откинулся на стуле, разглядывая эту бесполезную вещицу. Кто-то ухаживал за цветком, регулярно поливая его, убирая засохшие цветки. Каждый день появлялись новые бутоны, и казалось, что им уже тесно в маленьком горшке. На нем были нарисованы цветы и фасад Кеттеринг-Хауса.
Фиалки чудесным образом обвились вокруг его окаменевшего сердца, оживляя его, заставляя вспоминать, что он любит Клодию, что, несмотря на все ее чудачества и проступки, только она ему нужна в этой жизни. Проклятые фиалки, синие и фиолетовые, манили его своей красотой... так же как сама Клодия и ее рисунки на горшочке, неумелые, но теплые и яркие и все равно прекрасные.
Джулиан отбросил старинную рукопись и встал. Да, он любит ее. И даже простил за пособничество Софи. Ведь она сделала это не по злобе. Клодия всем сердцем верила, что права.
Почему же тогда он избегает ее, гонит мысли о ней? Единственной причиной было то, что Джулиан не верил в силу ее чувства, однако не хотел себе в этом признаться.
Он остановился перед окном, устремив взгляд на снег, покрывавший площадь перед домом. Он считал, что ее недавнее признание в любви всего лишь порыв, к которому ее подтолкнуло чувство вины. Она винила себя в трагедии Софи и хотела эту вину искупить. Но в конце концов ей это надоест, и тогда все вернется на круги своя. Ей будет омерзительна ситуация, в которой она оказалась, она снова станет вспоминать о Филиппе, дразня Джулиана своей красотой и оставаясь неуловимой словно порхающая бабочка. Это окончательно его убьет.
Именно поэтому он и не подпускал Клодию к себе. Чтобы выжить.
И еще Джулиан почему-то был совершенно уверен в том, что погубит ее. Темные силы природы, которые, казалось, управляют его жизнью, непременно найдут способ задеть и Клодию так же, как остальных, кого он любил. Он оказался на грани безумия, когда умерла Валери. Смерть Филиппа погрузила его в черную бездну отчаяния, и сейчас он снова в нее погружался из-за страданий Софи. Когда же несчастье коснется Клодии, а это непременно произойдет, поскольку он ее любит, его душа, несомненно, будет гореть в аду.
Поэтому Джулиан решил не пускать Клодию ни в мысли, ни в сердце. Лучше похоронить себя среди этих древних фолиантов, не поднимая головы, не видя света, не слыша звуков.
Он отвернулся от окна, взглянул на часы, стоявшие на каминной полке, и нахмурился. К сожалению, в один из моментов просветления он принял приглашение Олбрайтов на ужин. Ему до смерти не хотелось идти, но он понимал, что в свете условности – это все. Он принял приглашение ради Софи, пусть все думают, что у семьи Кеттеринг все в порядке.
Прошло двадцать четыре часа, но ни одна гениальная идея так и не посетила Клодию. Она была на грани истерики. Господи! Ведь она совершила преступление, увезя Софи от мужа! Но по английским законам ответственность за случившееся будет нести Джулиан. Он может лишиться своих земель, свободы, даже жизни. А он до сих пор ничего не знает!
Несколько раз Клодия собиралась отправиться на поиски Джулиана, чтобы признаться ему во всем и молить о помощи. Но леденящий душу страх останавливал ее – она опасалась, что Джулиан заставит Софи вернуться к Стэнвуду, предварительно придушив собственную жену. Клодия вынесла бы его гнев и любое наказание, но она не допустит, чтобы Софи вернулась к Стэнвуду, скорее умрет.
Весь день Клодия места себе не находила. Ей было все равно, что надеть на ужин к Олбрайтам. Она равнодушно отреагировала на элегантную прическу, которую ей сделала Бренда, вплетя серебряные ленты в ее темные волосы, идеально сочетавшиеся с вышивкой на лифе платья. Надев бриллиантовые серьги с аквамарином в тон ожерелью, Клодия наконец заставила себя посмотреть в зеркало. Платье из розового бархата очень шло ей, но лицо было очень бледным, а вокруг глаз появились морщинки. Выдавали ее и плотно сжатые губы. Но в общем она не была похожа на преступницу.
Тяжело вздохнув, она убрала со лба локон, сунула ноги в розовые туфельки и спустилась вниз с такой неохотой, словно отправлялась на эшафот.
В голубой гостиной Джулиан в ожидании Клодии нетерпеливо мерил шагами комнату, и его тревога росла с каждым шагом. Это была плохая идея, решил он, очень плохая. Весь вечер ему придется быть рядом с ней. Да и как ему пришло в голову, что он сможет притворяться, будто в семье все хорошо, на глазах у двух самых дотошных мужчин в Европе? Если и было что-то, что не нравилось ему в Адриане Спенсе и Артуре Кристиане, так это их поразительная способность видеть его насквозь.
– О Боже! Как ты хорош!..
Ее приглушенный голос застал Джулиана врасплох. Он не слышал, как Клодия вошла, и неловко повернулся, чувствуя, что ему стало трудно дышать, как только увидел ее.
Господи! Она предстала перед ним, словно принцесса во всей своей красе. Он не мог отвести от нее глаз.
Она покраснела и улыбнулась, нервно заправляя локон за ухо.
– Я не обидела тебя? Прошу прощения. Просто ты выглядишь... так замечательно, – сказала она, смущенно рассмеявшись.
Джулиана бросило в жар от этого комплимента. Он все еще не мог оторвать от нее взгляда, поражаясь тому, как она снова сумела околдовать его и увлечь в омут желания.
Ее щеки порозовели.
– Я искренне надеюсь, что не обидела тебя.
– Нет, – сказал он спокойно, что стоило ему немалых усилий. – Прошу, – сказал он, жестом указав на одно из кожаных кресел, стоявших у камина. – Еще рано. Не хочешь ли вина? – Он бросил взгляд на лакея у двери и кивнул ему.
Клодия колебалась, настороженно посмотрев на него, прежде чем последовать его приглашению присесть. Она устроилась на краешке кресла, и, пока расправляла юбки, Джулиан с восхищением смотрел на плотно обтянутую лифом платья с искусной вышивкой грудь, которая волнующе поднималась при каждом ее вдохе.
Лакей появился слева от Клодии, склонившись и протягивая серебряный поднос. С милой улыбкой Клодия взяла бокал и, прежде чем пригубить вино, ждала, пока лакей обслужит Джулиана. Джулиан не пил, а продолжал смотреть на нее поверх хрустального бокала, испытывая знакомое чувство неловкости. И еще его терзал давно знакомый страх. Он снова испугался, что ему никогда не удержать в своих руках такую красоту.
Клодия опустила бокал и стала нервно теребить ожерелье на шее. Через несколько долгих мгновений она взглянула на него из-под густых темных ресниц.
– Уже почти год миновал с тех пор, как я увидела тебя на рождественском балу у Фарнсуортов, – сказала она. – Я хорошо запомнила этот момент, потому что ты был весь в черном. Черный сюртук и черные брюки. Черный жилет и черный галстук. Ты очень походил на разбойника. – Клодия помолчала и, не услышав в ответ ни слова, нервно кашлянула, снова и снова обводя пальцем край бокала.
Джулиан хорошо помнил тот бал. Он оказался там после совершенно безумной поездки, когда ему пришлось миновать Данвуди, где был похоронен Филипп. Что заставило его остановиться у могилы Филиппа, он никогда не сможет понять, но, как бы то ни было, он там остановился с букетиком оранжерейных цветов. А когда уезжал оттуда, голова у него буквально разламывалась от боли. Джулиан твердил, что нужно больше спать и меньше пить. А чувство вины здесь ни при чем.
– И ты даже не снял шпоры, – добавила Клодия. – Мисс Чэтем тоже высказалась по этому поводу: ей показалось, что ты скакал от самого Кеттеринг-Холла исключительно ради бала Фарнсуортов.
Джулиан вопросительно приподнял бровь.
– А что ты думала? – тихо спросил он.
– Что ты самый красивый мужчина во всем Лондоне, – мгновенно ответила Клодия.
Джулиан почувствовал, как появляются первые трещины в ледяном панцире, сковавшем его сердце. Неторопливо отставив в сторону бокал, он спросил:
– Почему ты мне льстишь?
– Это не лесть, Джулиан. Просто восхищаюсь тобой и ничего не могу с собой поделать, – сказала она, отпив из бокала вина. – Взглянув на тебя, я вспомнила тот вечер. Прошу простить меня.
– Я тоже помню тебя, – услышал Джулиан собственные слова. – У тебя в волосах была лента из сухого остролиста.
Клодия была приятно удивлена и расплылась в улыбке, одной из тех, что были способны мгновенно всколыхнуть его душу.
– Ты это помнишь? – спросила она, явно довольная.
– Да, как и ягоды остролиста на твоих туфельках. Клодия просияла, и Джулиан почувствовал, как тепло и свет ее улыбки растапливают лед в его сердце. Она весело засмеялась. Впервые за много недель.
– Да будет тебе известно, папа очень рассердился за то, что я испортила прекрасную пару туфель.
– А мне понравилось, – сказал он с улыбкой.
– Не знаю, как ты сумел все это разглядеть, – со смехом продолжила Клодия. – Ты стоял в другом конце зала, в окружении поклонниц. Мисс Чэтем была одной из самых пылких.