– Капитан, может, не стоит произносить таких слов перед мисс Редмонд? Она знатная ле…
Флинт бросил на него испепеляющий взгляд, и Коркоран закрыл рот.
После этого Флинт обманчиво ласково посмотрел на мисс Редмонд. Он дал ей несколько секунд на ответ. Отвечать она не спешила.
– Отлично. Пройдемте со мной, мисс Редмонд, и побеседуем наедине. Коркоран, пожалуйста, вернитесь к своим обязанностям. Спасибо, что обратили мое внимание на эту ситуацию.
– Да, сэр. Доброго дня, мисс Редмонд. – Он так напыщенно раскланялся, что чуть не коснулся колен своей лысеющей макушкой, после чего медленно попятился назад, не отрывая взгляда от мисс Редмонд, словно она была волшебным видением, а затхлая каюта – святилищем.
Наконец Коркоран выбрался на палубу.
Флинт был уверен, что он быстро сообщит новость другим матросам, немало при этом преувеличив.
«В какую же передрягу я попал! Вечно эти англичанки все усложняют».
– Мисс Редмонд, – твердо повторил Флинт и жестом пригласил ее идти вперед.
Чуть помедлив, она упрямо вздернула подбородок и повиновалась. Что ж, смелость ей понадобится, угрюмо подумал Флинт.
Глава 5
Флинт открыл дверь каюты, своего священного убежища: элегантное и простое убранство, типично мужская комната, какие он всегда занимал с тех пор, как в восемнадцать лет впервые стал капитаном корабля. Эта была просторнее обычной каюты. Кровать, стол, зеркало, шахматная доска, маленькая картина, мишень для дротиков, несколько книг, карты на стене. Памятные знаки. Все здесь служило особой цели или было подарено ему дорогими людьми.
Флинт пропустил мисс Редмонд внутрь и закрыл дверь.
В каюте было несколько стульев, но он не предложил ей сесть. Просто повернулся к ней лицом и начал напористо задавать вопросы, словно выстреливал из лука.
– Как вы попали на мой корабль, мисс Редмонд?
– Я узнала, что ваш матрос, Ратскилл, недоволен службой, и его было легко подкупить, капитан Флинт. Он вас не очень-то жалует.
Потеря Ратскилла не волновала капитана. Он был зол, что не в силах совладать с любопытством, и все же спросил:
– Сколько же он стоил?
– Пять фунтов. – В голосе Вайолет звучало удивление.
Флинт был тоже изумлен. Либо Ратскилл дурак, и тогда действительно лучше, что он ушел, либо он намного умнее, чем предполагал капитан, потому что решил отомстить ему, оставив вместо себя мисс Редмонд.
– После бала я сложила вещи и наняла экипаж, который довез меня до стоявшей на причале «Фортуны». Ратскилл на лодке доставил меня на борт и проводил в каюту для гостей, после чего отправился в Лондон тратить свои пять фунтов и наслаждаться свободой от вас.
– И в этой авантюре вы участвуете совсем одна?
– Да, – чуть помедлив, ответила Вайолет, оставив без внимания колкое замечание.
– Ваша семья знает о вашем местонахождении?
– Они думают, что я на празднике в Нортумберленде, куда отправилась сегодня утром в наемном экипаже. По крайней мере я просила слугу сказать им именно это. Он меня немного побаивается, поэтому не сомневаюсь, что он сдержал слово.
Все хуже и хуже.
– Но что вам здесь нужно?
Молчание Вайолет было скорее продиктовано нежеланием отвечать, нежели упорством. Она не знала, как сказать ему. Что ж, ему придется это выяснить.
– Вы желаете сбежать, чтобы не выходить замуж?
– Нет.
– Вы беременны и собираетесь броситься в море с борта моего корабля из чувства сожаления и потому что склонны к драмам?
– Нет! – Вайолет не покраснела, но в ее голосе слышался ужас.
– Отлично. Значит, я могу выбросить вас за борт.
– Я…
– Может быть, кто-то из членов вашей семьи избивал вас или плохо с вами обращался, так что сломя голову вы помчались в порт и пробрались на мой корабль, предварительно подкупив матроса, чтобы занять его место?
– Н…
– Значит, вы влюбились в Лавея и собираетесь последовать за ним на край света?
– Нет же!
Тут Вайолет на секунду отвела глаза.
– Возможно, одна из подруг подстрекала вас подняться на борт?
– Нет.
Флинт с такой яростью посмотрел на нее, что мог бы прожечь взглядом дыру у нее на коже между глаз.
– Мне нравится эта игра в угадайку, мисс Редмонд, но у меня мало времени и мне надо командовать этим чертовым кораблем.
Последние три слова он произнес, уже не сдерживая гнева.
Глаза Вайолет расширились. Он заметил, что она сжала кулаки. Кажется, его гневный выпад поразил, но не испугал ее.
Что ж, время покажет.
Какой изумительный цвет глаз: прозрачный синий, словно солнечный свет на волнах бурного моря. В суровой атмосфере корабля еще яснее ценишь красоту и изящество. А появление среди изголодавшихся по красоте моряков прекрасной женщины может привести к беспорядку, если не к катастрофе.
– Мисс Редмонд, – с суровой иронией произнес Флинт, – вы наконец скажете мне, зачем вы здесь?
И снова упорное молчание. Она все еще пыталась найти логическое объяснение. Женщины…
– Что ж, хорошо. Пока вы размышляете, с чего начать, потому что, уверяю вас, вы скажете мне правду, позвольте кое-что заметить. Вы отдаете себе отчет в том, к чему может привести присутствие такой женщины в компании мужчин, которые неделями, а то и месяцами, были лишены, мягко скажем, женского общества? Вы далеко не безобразны.