Оценить:
 Рейтинг: 0

Миг и вечность. История одной жизни и наблюдения за жизнью всего человечества. Том 12. Часть 17. Странствия (2003–2006)

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5
На страницу:
5 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

17. Страна обладает великолепной транспортной структурой, которая к тому же идеально функционирует. Швейцария буквально покрыта паутиной самых разных видов транспорта – от таких обычных, как трамвай, автобус, различные виды железных дорог, до достаточно экзотических, таких, как фуникулеры, подвесные дороги и, наконец, типично швейцарские озерные и речные трамваи. Эти транспортные артерии составляют единую «пассажироносную» систему страны и дополняют друг друга. На транспорте работают как государственные, так и частные компании, причем отношения между ними весьма гармоничные, а сотрудничество тесное. Можно купить сквозной билет из одного конца страны в другой, с одной горной вершины на следующую, и все транспортные службы точно, без опозданий и не обрекая пассажира на сколь-нибудь продолжительные ожидания, доставят его в нужное место.

Общественный транспорт – это не просто единый комплекс средств передвижения, а предмет постоянного внимания широкой публики. Ежегодная замена зимнего железнодорожного расписания на летнее, которая происходит в мае, становится событием общенационального значения, и газеты уделяют ему первые полосы.

На транспорте царят чистота, точность и потрясающе эффективная организация дела. Опоздания поездов случаются очень редко, и они непродолжительны. 80 % поездов задерживаются менее чем на минуту, а у 95 % опоздания не превышают пяти минут.

В Швейцарии осуществляются значительные инвестиции в железные дороги – в строительство линий, туннелей, мостов, оборудование, новейшие технологии и в подвижной состав.

Что касается городского транспорта, то швейцарцы довольны и его работой. Они не видят никаких причин отказываться даже от таких архаичных его видов, как трамвай. Напротив, вкладывают немалые средства в развитие этого вида транспорта. В результате трамвай перестал быть «городской погремушкой», и его вагоны теперь скользят по рельсам почти бесшумно. А будущие вагоновожатые, подобно начинающим пилотам, прежде чем выйти на линию долгое время тренируются на специально оборудованных электронных стендах. Каждый такой стенд стоит не один миллион франков.

Трамваи ходят, как поезда, строго по расписанию, и если вдруг трамваю случится опоздать, народ на остановках сразу начинает показывать признаки беспокойства, ежесекундно поглядывая на часы и сверяясь с графиком движения. Когда же опоздавший экипаж наконец прибывает, то вожатого ожидают не только осуждающие взгляды, но порой и требование объяснений и извинений за проявленную халатность.

Никакой снегопад не помеха швейцарцам. Даже аэропорты продолжают функционировать строго по расписанию. Техника, квалифицированный персонал и усилия обычных граждан обеспечивают быструю уборку снега с улиц, площадей, транспортных узлов, из дворов домов.

18. Эффективностью отличается и сельское хозяйство Швейцарии благодаря как огромным субсидиям со стороны местных властей, так и качествам крестьян – крепких, жилистых, трудолюбивых, находчивых, независимых. Их таковыми сделали суровая жизнь в горах, труд на каменистых отвесных склонах. И эти качества распространились на городских жителей. Ведь до сравнительно недавнего времени Швейцария была крестьянской страной.

19. Швейцарская налоговая система гибкая и необременительная, включающая различные льготы. Очень выгодно держать деньги в банках. Даже имея на счету миллион франков, человек платит 1 % в виде налогов. Средняя сумма налоговых платежей составляет не более 15 % от средних доходов.

Глава 2

Южнокорейские военные

В августе 2003 года я был в Южной Корее один – участвовал в 8-м международном военно-морском симпозиуме на тему «Роль ВМС в противодействии новым угрозам безопасности». Летел южнокорейской авиакомпанией, первым классом. Обслуживание – на грани фантастики. Выхожу из туалета, стюардессы, копошившиеся на кухне, бросают работу и дружно кланяются мне в пояс. Не успел вернуться на место, у моего кресла уже стоит девушка со стаканом воды.

В аэропорту Инчхон меня встретил капитан ВМС Южной Кореи Пак Чан Унг. Он два года отучился в военно-морской академии Санкт-Петербурга и немного владел русским языком. Разговор по-русски у нас, однако, не получался, капитан плохо меня понимал, и мы перешли на английский. По дороге в город обсудили целый ряд тем.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3 4 5
На страницу:
5 из 5