– …она сообщила, что прошлой ночью тебе позвонили.
– Не было никакого звонка.
– Майкл, начальник порта поднимал трубку, и он это тоже подтвердил. Он отправился на катер, чтобы позвать тебя, ты вместе с ним пришел в его кабинет и разговаривал по телефону с женщиной, которая…
– Ни с какой женщиной я не разговаривал!
– Значит, ты утверждаешь, что прошлой ночью в одиннадцать тридцать тебе не звонила женщина?
– Прошлой ночью мне вообще никто не звонил.
– Майкл, но это же неправда! – не сдержался я.
Он отвернул голову.
– Почему ты лжешь?
– Я не лгу.
– Прошлой ночью тебе звонила женщина, и начальник порта подтвердит это под присягой. Так кто же она?
– Никто.
– Майкл, начальник порта слышал, как ты сказал: «Я там буду». Где это «там», можешь мне сказать?
– Нигде. Начальник порта ошибся. Вы говорите о мистере Уичерли?
– Да.
– Он же глухой! Глухой пожилой человек. Откуда ему знать, что…
– Он не глухой, Майкл. Он прекрасно слышит. Так где это «там»?
Он заколебался.
– Майкл?
– В доме, – наконец пробормотал он.
– В доме твоего отца?
– Да.
– Кто тебе звонил, Майкл?
Он снова заколебался.
– Майкл, кто?..
– Морин. Мне звонила Морин.
– Что она хотела?
– Сказала, что хочет меня видеть.
– Зачем?
– Она просто попросила прийти.
– Но зачем же?
– Хотела поговорить.
– Она сказала, что отца нет дома?
– Она сказала… она сказала… что они там втроем.
– Морин с твоими сестрами?
– С девочками.
– И она хотела, чтобы ты пришел?
– Да. Она сказала, что она… что она… будет меня ждать.
– Хорошо, Майкл, а что произошло, когда ты туда добрался? О чем вы разговаривали? Ты рассказал детективу, что вы прошли на кухню…
– Да, так оно и было.
– И о чем вы там говорили?
– Я не помню.
– Постарайся вспомнить. Она сказала, почему хотела тебя видеть?
– Потому что была напугана.
– Чем?
– Ну… она не знала, что ей делать.
– В каком смысле?
– Не знаю.
– Но она сказала тебе, что боится?
– Да.