Оценить:
 Рейтинг: 0

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 >>
На страницу:
39 из 42
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Спасибо большое вам за подарки, но у меня есть один, который мне ценен больше всего, чем я обладаю.

Это заявление мне сперва показалось не слишком вежливым, но тут он указал на цепочку своих карманных часов, и я увидел на ней трехпенсовик. Нашу монетку, которую мы ему подарили.

А он продолжал:

– Вы, дети, мне подарили её, когда были уверены, что я бедный индеец, и я не расстанусь с ней до последнего своего часа. Ну а теперь хочу вам сообщить, что пригласил нескольких друзей. Они помогут нам веселиться. Ведь сегодня для нас не только первый день Рождества, но и новоселье. А? Вот именно!

Они с отцом крепко пожали друг другу руки, потом оба высморкались, и отец сказал:

– Не часто встретишь на свете столь добрых людей, как ваш дядя. Он самый…

Но дядя его перебил:

– Эй, Дик, давай-ка без ерунды.

И тут Г. О. вдруг взглянул на него с ужасно разочарованным видом:

– Так, значит, вы совсем и не бедный?

А дядя ему ответил:

– У меня есть достаточно для моих скромных потребностей, а ваш отец благодаря своим деловым начинаниям достаточно обеспечит вас.

На этом все мы спустились вниз и перво-наперво оглядели лису. Даже заставили дядю снять стеклянный короб, чтобы её стало видно со всех сторон. Когда мы достаточно ею насладились, дядя провёл нас по всему дому – самому уютному из всех, где мне приходилось бывать. В отцовской гостиной висел очень красивый портрет мамы. Должно быть, наш дядя очень богат, раз смог заказать такой.

Эта книга оканчивается совсем как романы Диккенса. По-моему, ничего нет лучше. И в жизни бывает такое. Особенно если это чистая правда и у вас появился потрясающий индийский дядюшка, который устроил вам такой замечательный сюрприз.

Вы только представьте себе, как стало бы скучно, если бы мы подарили дяде шиллинг и три пенса, а он бы сразу сказал: «Ой, да на что мне ваш несчастный шиллинг с трехпенсовиком, когда я такой богатый?»

А он вместо этого сохранил свою тайну до Рождества и потом преподнёс нам её по-праздничному, так что она взорвалась яркими радостными огнями, как самый лучший фейерверк. Словом, по поводу Диккенса ничего не могу поделать. Как уж случилось на самом деле, так вам и рассказываю.

Ну, значит, мы осмотрели дом. И нас отвели в столовую, где мы увидели миссис Лесли, которая в поезде дала нам по шиллингу и пожелала доброй охоты. И лорда Тоттенхэма. И дядю соседского Альберта. И самого Альберта вместе с его мамой (не могу сказать, что она мне очень нравится). А самое главное, нашего собственного «грабителя», в новом костюме, с двумя его детьми. Дядя сказал, что пригласил всех, кто был добр к нам, а Ноэль немедленно задал вопрос:

– В таком случае где же мой благородный редактор, которому я написал стихи?

Дядя ему объяснил, что у него не хватило смелости пригласить на обед человека, которого он совершенно не знает. Иное дело – миссис Лесли. Лорд Тоттенхэм, старый друг дяди, представил эту леди ему, после чего дядя смог обратиться к ней с просьбой оказать честь своим присутствием на нашем новоселье. И, сказав это, дядя отвесил миссис Лесли галантный поклон.

– А что насчёт мистера Розенбаума? – поинтересовалась Элис. – Он был так добр. Приглашение стало бы для него приятным сюрпризом.

Взрослые почему-то засмеялись. А дядя сказал:

– Взятый вами взаймы у него соверен ваш отец возвратил. Боюсь, ещё одного сюрприза мистеру Розенбауму не выдержать.

Я счёл своим долгом напомнить про мясника, который и впрямь был добр, но они опять засмеялись. И отец, улыбнувшись, нам объяснил, что людей, с которыми вас связывают пусть и добрые, но исключительно деловые отношения, на частные торжества в узком кругу не приглашают.

Когда всех позвали к столу, мы вспомнили слова дяди насчёт холодной баранины и риса, однако зря волновались. Обед был прекрасен, а уж такого десерта я и подавно никогда не видел. Нам положили его на тарелки и отправили нас в другую гостиную, что было гораздо веселее, чем сидеть со взрослыми.

Только дети «грабителя» не захотели уйти и остались вместе со своим отцом. Они вообще вели себя как-то застенчиво и испуганно, ничего не говорили, а только смотрели на всё блестящими глазами.

Г. О. они показались похожими на белых мышек, но после того, как мы их узнали получше, нам стало ясно, что не такие уж они беломышные. Я расскажу о них множество интересного, но только в следующей книге, потому что в этой уже нет места.

Мы долго играли в необитаемые острова, пили имбирный лимонад за здоровье дяди, и нам было так хорошо и весело, что когда Г. О. ухитрился опрокинуть свой стакан на новое платье Элис, она с ним ни чуточки не поругалась.

У братьев не должно быть особых любимиц среди сестёр. И Освальд никогда бы себе не позволил ставить одну из них выше другой, а если бы и позволил, никакая сила не заставила бы его в этом признаться.

С тех пор мы живём в большом блэкхитском доме, и это очень здорово.

Нас часто навещает миссис Лесли. Наш «грабитель» – тоже. И дядя соседского Альберта. Индийскому дяде он нравится, потому что тоже был в Индии и такой же загорелый. А вот кто дяде совсем не по нраву, так это Альберт. Дядя говорит, что он лопух.

Скоро я начинаю учиться в школе, которая называется Рагби[38 - Рагби – одна из девяти старейших в Англии мужских привилегированных частных средних школ. Основана в 1567 году.]. Пойдут в неё также Ноэль с Г. О. А после, возможно, нам всем предстоит поступить в оксфордский колледж Баллиол, который окончил наш отец. У Баллиола целых два герба. Множеству остальных колледжей такое не позволено. Ноэль по-прежнему собирается стать поэтом, а Дикки хочет стать деловым партнёром отца.

Дядя у нас старина что надо. И ведь подумать только: мы никогда бы его не нашли, если бы не решили стать искателями сокровищ.

Ноэль на эту тему высказался в стихах:

Сокровищ несметных найти не смогли,
Зато к нам приехал из дальней земли
Ло, бедный индеец, наш дядя хороший.
Его доброта всех сокровищ дороже.

На мой взгляд, стихи так себе, но дяде, которому их показала Элис, они очень понравились. Он поцеловал Элис, хлопнул по плечу Ноэля и сказал:

– Я, правда, никогда не был искателем сокровищ, но, если вдуматься, у меня тоже вышло весьма неплохо. А? Вот именно!

Добротворцы

Моему дорогому сыну Фабиану Бланду

Глава 1

Джунгли

– Дети, они как джем. В нужном месте он вкусен, но бывает просто невыносим, если растёкся по всему дому. А? Вот именно! – произнёс грозно наш индийский дядя, и мы почувствовали себя очень маленькими и очень сердитыми, а главное, даже не могли успокоиться, хорошенько обругав его за глаза, что, как правило, восстанавливает, хотя бы отчасти, душевное равновесие, когда противные взрослые говорят вам противные вещи.

Но дядя-то наш не противный, а совсем наоборот, да и слова его мы не могли счесть неджентльменскими. Ведь, как справедливо отметила Элис, джем действительно очень приятная вещь, но вряд ли кого-то обрадует, если он размазан по мебели и другим неподходящим предметам.

– Может, лучше отправить их в школу-пансион? – спросил мой отец.

Мы почувствовали себя ещё ужаснее, потому что знали: отцу совсем не по душе школы-пансионы.

Он посмотрел на нас и сказал, обращаясь к дяде:

– Мне за них стыдно, сэр.

Ваша участь темна и ужасна, когда вас стыдится собственный отец. Мы все знали это, и у каждого так сдавило в груди, будто мы проглотили одновременно по крутому яйцу. Во всяком случае, именно так почувствовал себя Освальд. А он, будучи старшим сыном, выражает, как сказал однажды отец, позицию всей семьи. Следовательно, и остальные почувствовали то же самое.

Повисло временное молчание, а потом отец произнёс:

<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 >>
На страницу:
39 из 42