"Vengeance!" he cried; "death to man, woman, and child. Smite and spare not, for you are a priest of God and they are of the devil. Smite, smite, avenge!"
He sank back in his chair again, his head fell over on to his shoulder, and his arms rattled against the woodwork. And with vengeance on his lips, and the desire of vengeance in his heart, he died.
From that day a double portion of his spirit seemed to have descended on Father Andréa. One hope and one desire ruled his life – to help in wiping out from Greece the whole race of Turks. To him innocent or guilty mattered not; they were of one accursed brood. But though the longing burned like fire within him, he kept it in, choking it as it were with fresh fuel. He was willing to wait till all was ready. For a year or two large organizations had been at work in North Greece collecting funds, and, by means of secret agents, feeding and fanning the smouldering hate against their brutal masters in the minds of the people. Soon would the net be so drawn round them that escape was impossible. And then vengeance in the name of God.
Mitsos had encouraged a small charcoal fire to heat the water, and he went to fetch the eggs. Two minutes of puckered brow were devoted to the number which he was free to boil. His father usually ate two, the priest – and he cursed his own good memory – never ate more than one, and he himself invariably ate as many as he could possibly get. He looked at the basket of eggs thoughtfully. "It is a hungry day," he said to himself, "and the hens are very strong. Perhaps father might eat three, and perhaps Father Andréa might eat two. Then I am allowed three, a tale of eight."
Mitsos drew a sigh of satisfaction at this liberal conclusion, and his eyes began to smile; his mouth followed suit, and showed a row of very white teeth.
"It is such a pity that I am always hungry," he said to himself; "but when Uncle Nicholas measures me he will see I have grown."
And putting the eight eggs into the pot, he ran off to pick the cherries.
For the last year both Constantine, Mitsos' father, and the boy had worked the little land he owned, like common laborers. Two years before a Turkish pasha, Abdul Achmet by name, in passing through the country had been struck by the Avilion climate of Nauplia, and had built a house on the shore of the bay. The land belonged to Constantine, and the Turk had promised him a fair price for it, feeling that a less scrupulous man would have taken it off-hand. At the same time he intimated that if he would not take a fair price for it, he would get no price at all. The money, of course, was still owing, and on Constantine's old vineyard stood the house, now finished. Abdul Achmet, who was Governor of Argos, took up his quarters here permanently, with his harem; for it was within easy distance of Argos, and on warm evenings the women were often seen in the garden looking over the sea-wall which separated it from the bay, a wall some ten feet high, over which creepers sprawled and flamed. Abdul himself was a fat, middle-aged Turk, slow of movement and sparing of speech. In temper of mind he was a Gallio, and his neglect to pay Constantine the money he owed him was as much due to negligence as to the usual Turkish method of dealing with Greeks, which was not to pay at all. His harem, for the years had long since quenched the ardor of his body, were given a good deal of freedom, and were allowed to wander about the garden, which was walled off from the country road, as they pleased.
Constantine had applied several times for payment, but had already given up hopes of securing any equivalent for the land seized. He was a Greek of the upper peasant class – that is to say, of the first class of the country – who lived on their own land and employed labor. Like his race, he was thrifty and industrious; but now, between the loss of his vineyard and the iniquitous increase in the last year's taxes, which promised to grow indefinitely, he found it difficult to do more than make a sparing livelihood. He and Mitsos worked all the spring with the laborers in the harvest-field, and in the autumn, when they had finished making the wine from a half-acre of vines still left them, as laborers in the neighboring vineyards.
Constantine felt the change in his position acutely. Instead of being a man with men under him, he was himself obliged to work for his bread, and, what was an added bitterness, it was by gross injustice, and through no fault of his own, that he was thus reduced. Every year the taxation became more and more heavy; only six months before he had been obliged to sell his horse, for a new tax was levied on horses, and all that remained were an acre or two of ground, a pony, his house, and his boat. But of late he seemed to have taken up a patient, uncomplaining attitude, which much puzzled the growling Greeks whom he met at the cafés. While others grumbled and cursed the Turks beneath their breath, Constantine would sit with a quiet smile on his lips, looking half amused, half indulgent. Only two nights before a neighbor had said to him, point blank:
"You have suffered more than any of us, except perhaps those who have daughters. Why do you sit there smiling? Are things so prosperous with you?"
The question was evidently prearranged, for the two or three men sitting round stopped talking and waited for him to answer.
Constantine knocked the ashes out of his chibouk before replying.
"Things are not prosperous with me," he said; "but I am a man who can hold his tongue. This I may tell you, however: Nicholas Vidalis comes here in three days."
"And then?"
"Nicholas will advise you to hold your tongues, too. He will certainly tell you that, and it may be he will tell you something besides. I will be going home. Good-night, friends."
And now, when Father Andréa was cursing the Turks in the name of God, though Constantine crossed himself at that name, he watched him with the same smile. Then he said:
"Father Andréa, I ask your pardon, but Nicholas does not like too much talk. He says that talking never yet mended a matter. You know him – in these things he is not a man of many words, save where it serves some purpose."
The priest turned round.
"You are right and wrong," he said; "Nicholas is a man of few words; but I have made a vow that for every time the sun rises, and at every noonday and every sunset, I will curse the Turk in God's name. That vow I will keep."
Constantine shrugged his shoulders slightly.
"Well, here is Mitsos. Do not curse before the boy. Mitsos, is dinner ready?"
Mitsos wrinkled up his forehead till his eyebrows nearly disappeared under his curly hair.
"Yes, it is ready; but for me, I can find one shoe only."
"Well, look for the other."
"I have looked for it," said the boy, "but it is not, and I ache for emptiness."
He raised his eyes appealingly to his father, but Constantine was firm.
"You must find it first," he said. "Come, Father, let us go in."
Father Andréa followed him, leaving Mitsos half-shod and disconsolate.
CHAPTER II
THE COMING OF NICHOLAS VIDALIS
An hour later, Mitsos, having found his shoe and eaten his dinner in decency, was curled up in the shady corner of the veranda fast asleep. He had been out fishing most of the night before, and as the harvest was over there was no work on hand except to water the vines when the sun was off the vineyard, which would not be before four. He slept, as his father said, like a dog – that is to say, he curled himself up and fell into a light sleep, from which any noise would arouse him – as soon as he shut his eyes.
He was an enormous boy, of the Greek country type, close on the edge of manhood, with black, curly hair coming down onto his shoulders, straight, black eyebrows, long, black eyelashes, and black eyes. His nose was short and square-tipped, his mouth the fine, scornful mouth of his race, quick to reflect the most passing shades of emotion. His hands and face were of that inimitable color for which sun, wind, and rain are the sole cosmetic – a particularly soft, clear brown, shading off a little round the eyes and under the hair. As he slept, with his head thrown back, there showed on his neck the sharp line where the tanning ended and the whiter skin began. He had that out-door appearance which is the inheritance of those whose fathers and grandfathers have lived wholesomely in the open air from sunrise to sunset all their lives, and who have followed the same course of life themselves. He had kicked off his shoes again, and his hands were clasped behind his head, and what would at once characterize him to any one who was acquainted with the Greek peasant race was that both hands and feet were clean.
He slept for a couple of hours, and was awakened by the pale, dust-ridden sunshine creeping round the corner of the veranda and falling on his head. At first he rolled over again with his face to the wall, but in a few moments, realizing the uselessness of temporizing, he got up and stretched himself lazily and luxuriously, with a cavernous yawn. Then he went round to the stone fountain which stood at the back of the house and plunged his head into the bright cool water to finish the process of awakening, and, seeing that the tall shade of the poplar had stretched its length across the vineyard, took up his spade and went off to his work.
The stream, which passed through their garden and out into the bay below, ran for some half-mile along a little raised aqueduct, banked up with earth to keep it to its course. It passed between small vineyard plots on each side, so that the water could be turned into them for irrigation, and Mitsos went out of the garden gate straight into their vineyard, which lay just above.
Each of the vines stood in its several little artificial hollow dug in the ground, and he first cleared the water-channels in the vineyard of all accumulated rubbish and soil, so that, when he let the stream in, it might flow to all the trees. Having done this, he went back to the aqueduct and removed a spadeful of earth from the bank, which he placed in the bed of the stream itself, stamping it down to keep it firm, so that the whole of the water was diverted into the vineyard. Standing, as he did, a few feet above the surface of the vines, he could see when the water had reached them all, and then, hooking out his temporary dam from the bed of the stream, he replaced it, so as to again send the water back into its channel; then, jumping down, he hoed away round the roots of the vines, so that the water might sink well in close to them, for there had been no rain for weeks, and they must be thoroughly watered.
The sun was off the land, but it was still very hot, for the sirocco had increased in violence and was sweeping over the fields like the blast from the pit. On the windward side of the trees the dark rich green of the vine-leaves was powdered over with the fine white dust driven up from the bare, harvested fields. Mitsos stopped now and then to wipe the sweat off his forehead, but otherwise he worked hard and continuously, singing to himself the peasant song of the vine-diggers.
His work was nearly over when he saw his father coming towards him. The latter stood for a moment on the edge of the bank, looking at what the boy had been doing.
"Poor little Mitsos," he said, "you have had to work alone to-day! I was obliged to go into Nauplia. You have watered the vines very well. You have finished, have you not?"
"There are three more vines here," said Mitsos, "which are yet to be dug. But it won't take long."
His father stepped down into the vineyard.
"You can go and rest," he said. "I'll finish those."
Mitsos threw down his spade.
"Oh, it is hotter than hell!" he said. "Uncle Nicholas will be roasted coming across the plain."
"He will want a bath," said Constantine. "Do you remember his making a bath last year out of those spare planks? I suppose it holds water still?"
"I wish it didn't hold so much," said Mitsos; "it holds six cans."
Constantine laughed.
"And Mitsos' back will ache, eh?"
"I hope not; but it is a great affair to carry six cans of water from the fountain."
Constantine worked on for half an hour or so, while Mitsos looked on.