"And I went down to the village and walked up the street, past the fountain and past the church. I met many Greeks whom I knew, but I made signs to them that they should not recognize me. Luckily for me the garrison of Turks had been changed, and though I passed several soldiers in the street, they stared at me, being a stranger, but did not know who I was.
"Then I went up past the big plane-tree and saw my house. The windows were all broken and the door was down, for that, too, had the Turks done in their malicious anger at not finding me there. And on the door-step my father was sitting. He was very old, eighty or near it, and he was playing with a doll that had belonged to my daughter."
Nicholas paused a moment.
"Mitsos," he went on, "you do not know what it is to feel keen, passionate joy and sorrow mixed together like that, ludicrously. It is not right that a man should have to bear such a thing, for when I saw my father sitting there nursing the doll I could not have contained myself, not if ten companies of angels had been withstanding me or twenty of devils; and I ran up to him and sat down by him, and kissed him, and said, 'Father, don't you know me?' But he did not say anything. He only looked at me in a puzzled sort of way, and went on nursing his doll.
"It is odd that one remembers these little things, but the stupid face of the doll, somehow, I remember better than I remember the face of my father.
"I stopped in the village for an hour, perhaps more, and I swore an oath which I have never yet forgotten and which I will never forget. In the church we have a shrine to the blessed Jesus and another to His mother, and one to St. George, and to each of them I lit tapers and prayed to them that they would help me to accomplish my oath. They have helped me and they will help me, and you, Mitsos, can help me, too."
The boy looked up.
"What was your oath, Uncle Nicholas," he said, "and how can I help you?"
He laid his hand on Nicholas's knee, and Nicholas felt it trembling. The story was going home.
"I will tell you," he said; "but, first, I must tell you how it was I became an outlaw. This was the way of it:
"You never knew my wife: she died before you were born. She was the most beautiful and the best-loved of women. That you will not understand. You do not know yet what a woman is to a man, and your cousin Helen, to whom the doll belonged, would have been as beautiful as her mother. A fortnight before I became an outlaw there came a new officer to command the garrison at Dimitzana. He was a pleasant-seeming man, and to me, being the mayor of the village, he paid much attention. He would sit with us all in the garden after dinner. Sometimes I asked him to take his dinner with us; sometimes he asked me to dine with him. But Catharine always disliked him; often she was barely civil to him. He had been in the place nearly a fortnight when I had to go away for a night, or perhaps two, to Andritsaena for the election of the mayor, for I had some little property there, and therefore a vote in the matter. I left about midday, but I had not gone more than four hours from the town when I met a man from Andritsaena, who told me that the election would be an affair of form only, as one of the two candidates had resigned. So I turned my horse round and went home.
"It was dark before I got to the village, and I noticed that there was no light in my house. However, I supposed that Catharine was spending the evening with some friend, and I suspected nothing. But it got later and ever later and she did not come, so at last I went out and called at all the houses where she was likely to be. She was not at any of them, and no one had seen her. Then unwillingly, and with a heart grown somehow suddenly cold, I determined to go to the officer's quarters and ask if he had seen her. There was a light burning in one of the upper windows, but the door was locked.
"It was when I found that the door was locked that I drew my pistol from my belt and loaded it, and then I waited a moment. In that moment I heard the sound of a woman sobbing and crying from inside the house, and the next minute I had burst the door open. The room inside was dark, but a staircase led up from it through the floor of the room above, and I made two jumps of it. Helen – she was only seven years old – ran across the room, perhaps knowing my step, crying 'Father, father!' and as my head appeared the officer fired. He missed me, and shot Helen dead.
"Before he could fire again I fired at him. He fell with a rattling, broken sound across the floor, and never spoke nor moved. Catharine was there, and she came slowly across the room to me.
"'Ah, you have come,' she said; 'you are too late.'
"I sat down on the bed, and my throat was as dry as a sirocco wind, and laid the double-barrelled pistol, still smoking, by me. Neither of us, I am sure, gave one thought to the man who was lying there, perhaps hardly to Helen, for dishonor is worse than death; and for me I could say no word, but sat there like a thing broken.
"'You are too late,' she repeated; 'and for me this is the only way.'
"And before I could stop her she had taken up the pistol and shot herself through the head.
"The shots had aroused the soldiers, and two or three burst in up the stairs. With the officer's pistol, for I had no time to reload mine, I killed the first, and he went bumping down the stairs, knocking one man over. Then I opened the window and dropped. It was not more than ten feet from the ground, and I had only a few feet to fall."
He paused a moment and stood up, letting go of the rudder and raising his hands.
"God, to whom vengeance belongs," he cried, "and blessed Mother of Jesus, and holy Nicholas, my patron, help me to keep my vow."
He stood there for a moment in silence.
"And my vow – " he said to Mitsos.
"Your vow – your vow!" cried Mitsos. "The foul devils – your vow is to root out the Turk, and to-morrow I, too, will light tapers to the holy saints and make the vow you made. Christ Jesus, the devils! And you must show me how to keep it."
"Amen to that," said Nicholas. "Enough for to-night, we will speak of it no more."
He sat down again and took the rudder, and for five minutes or so there was silence, broken only by the steady hiss of the water round the boat, and then Mitsos, still in silence and trembling with a strange excitement, put about on the second tack. Nicholas did not speak, but sat with wide eyes staring into the darkness, seemingly unconscious of the boy.
This second tack brought them up close under the sea-wall of Abdul Achmet, and the white house gleamed brightly in the moonlight. Then, as Mitsos was putting about again on the tack which would take them home, Nicholas looked up at it and spoke for the first time.
"That is a new house, is it not?" he said.
"Yes, it is the house of that pig Achmet," said Mitsos.
"Why is he a pig above all other Turks?"
"Because he took our vineyard away and said he would pay a fair price for it. Not a piastre has he paid. Look, there are a couple of women on the terrace."
Two women of the house were leaning over the wall. Just as they went about Nicholas saw a man, probably one of the eunuchs, come up out of the shadow, and as he got up to them he struck the nearer one on the face. The woman cried out and said to him, "What is that for?"
Nicholas started and looked eagerly towards them. "Did you hear, Mitsos?" he said, "she spoke in Greek."
"One of those women?" said Mitsos. "And why not?"
"How do you suppose she knows Greek?"
"Yes, it is strange. We shall not get home in this tack."
CHAPTER IV
THE MIDNIGHT ORDEAL
For the next two days Nicholas devoted himself to the education of Mitsos. He took the boy out shooting with him and taught him how to stand as still as a rock or a tree, how to take advantage of the slightest cover in approaching game, and how, if there was no cover, to wriggle snake-wise along the ground so that the coarse tall grass and heather concealed him. There were plenty of mountain hares and roe-deer on the hills outside Nauplia towards Epidaurus, and they had two days' excellent shooting.
They were walking home together after sunset on the second day, and slung over the pony's back were two roe-deer, one of which Mitsos had shot himself, and several hares which Nicholas, with a skill that appeared almost superhuman to the boy, had killed running. The pony was tired and hung back on the bridle, and Mitsos, with the rope over his shoulder, was pulling more than leading it.
"And if," Nicholas was saying to him, "if you can approach a roe-deer as you approached that one to-day, Mitsos, without being seen, you can also approach a man in the same way, for in things like these the most stupid of beasts is man. And it is very important when you are hunting man, or being hunted by him, which is quite as exciting and much less pleasant, that you should be able to approach him, or pass by him unseen. After two days I shall be going away, but I shall leave this gun behind for you."
"For me, Uncle Nicholas?" said Mitsos, scarcely believing his ears.
"Yes, but it shall be no toy-thing to you. For the present you must go out every day shooting, but you must take the sport as a matter concerning your life or death, instead of the life and death of a piece of meat. Stalk every roe as if it were a man whose purpose is to kill you, and if ever it sees you before you get a shot you must cry shame on yourself for having wasted your time and my gift to you. But go fishing, too, and treat that seriously. Do not go mooning in the boat just to amuse yourself, or only for the catching of fish. Before you start settle how you are to make your course, in two tacks it may be, or three, and do so. Practise taking advantage of a wind which blows no stronger than a man whistling."
"I can sail a boat against any one in Nauplia," said Mitsos, proudly.
"And Nauplia is a very small place, little Mitsos. For instance, we ought to have got back from our fishing in two tacks, not three. And study the winds – know what wind to expect in the morning, and know exactly when the land breeze springs up. Go outside the harbor, too; know the shapes of the capes and inlets of the gulf outside as you know the shape of your own hand."
"But how can I shoot and fish, and also look after the vines and get work in other vineyards in the autumn?"
"That will be otherwise seen to. Obey your father absolutely. I have spoken to him. Also, you stop at home too much in the evenings. Go and sit at the cafés in the town and play cards and draughts after dinner, yet not only for the sake of playing. Keep your ears always open, and remember all you hear said about these Turks. When I come back you must be able to tell me, if I ask you, who are good Greeks, who would risk something for the sake of their wives and children, and who are the mules, who care for nothing but to drink their sour wine and live pig-lives. Above all, remember that you haven't seen me for a year – for two, if you like."
Mitsos laughed.
"Let it not be a year before you come again, uncle."
"It may be more; I cannot tell. You are full young, but – but – well, we shall see when I come back. Here we are on the plain again. Give me that lazy brute's bridle. Are you tired, little one?"