'That dear head has nothing on it!
'Ought she not to wear a bonnet?
'Witchy kitchy kitchy wee?
'Spikky wikky mikky bee?
'Chippy wippy chee?
V
'Let us both fly up to town!
'There I'll buy you such a gown!
'Which, completely in the fashion,
'You shall tie a sky-blue sash on.
'And a pair of slippers neat,
'To fit your darling little feet,
'So that you will look and feel,
'Quite galloobious and genteel!
'Jikky wikky bikky see,
'Chicky bikky wikky bee,
'Twikky witchy wee!
VI
So they both to London went,
Alighting on the Monument,
Whence they flew down swiftly – pop,
Into Moses' wholesale shop;
There they bought a hat and bonnet,
And a gown with spots upon it,
A satin sash of Cloxam blue,
And a pair of slippers too.
Zikky wikky mikky bee,
Witchy witchy mitchy kee,
Sikky tikky wee.
VII
Then when so completely drest,
Back they flew and reached their nest.
Their children cried, 'O Ma and Pa!
'How truly beautiful you are!
Said they, 'We trust that cold or pain
'We shall never feel again!
'While, perched on tree, or house, or steeple,
'We now shall look like other people.
'Witchy witchy witchy wee,
'Twikky mikky bikky bee,
Zikky sikky tee.
Мистер и миссис Спикки Спэрроу (Воробей)
I
На сучке в тени ветвей
Мистер Спикки Воробей
С Воробьихою своей
Торт готовят из червей —
Пять весёлых Воробьят
В гнёздышке рядком сидят.
Мать с улыбкой во весь рот
Деткам песенку поёт:
«Твикки-викки-викки-ви,
Викки-бикки-твикки-ти,
Спикки-бикки-би!»
II
Вдруг жена: «Мой бедный ум
Нынче полон мрачных дум,
Что слетаются к нему,
Будто мухи на хурму!
Прошлой ночью, средь листвы,
Всё кашляли, чихали вы;
Думала: всё оттого,
Что нету шляпы у него!
Чиппи-виппи-сикки-ти!
Бикки-викки-тикки-ми!
Спикки-чиппи-ви!
III
Вам и годы – хоть бы хны,
Только ночи холодны.
Вредно, Спикки, дорогой,
Спать с раскрытой головой!»
Мистер Спикки ей в ответ:
«Добросердней птицы нет!
Я желаю вам добра!
И ни пуха! ни пера!
Виччи-виччи-виччи-ви!
Твиччи-виччи-виччи-би!
Тикки-тикки-ти!
IV
Я и сам терпел страданье,
Видя ваших глаз морганье,
Слыша хлюпанье-сопенье,
Встало дыбом оперенье;
Сердце плакало моё:
Невралгия у неё!