ДИККЕНС
(радостно подпрыгивает) Конечно! Конечно, хочу! И маму с Фанни возьмем!
ОТЕЦ
(заговорчески)
Давай сходим вдвоем. Только ты и я! Не будем говорить никому об этом. Пусть это будет нашей с тобой маленькой тайной! Ты умеешь хранить тайны, Чарли?
ДИККЕНС
Еще не знаю точно, но думаю, что умею!
ОТЕЦ
Хорошо! Тогда никому не рассказывай, что мы пойдем в театр. Хорошо?
ДИККЕНС
Хорошо.
ОТЕЦ
И о том, что ты сегодня видел, тоже никому не говори! Хорошо?
ДИККЕНС
Что к тебе подходил этот злой господин? И, что ты его толкнул?
ОТЕЦ
Да, сынок. Не говори никому. Ни единой душе на свете. Хорошо? Договорились?
ДИККЕНС
Хорошо, папа! Я обещаю, что никому не расскажу об этом!
3.ИНТ. ТЕАТР. ИДЕТ ПЬЕСА ШЕКСПИРА «РИЧАРД III»[1 - У. Шекспир «Ричард III». Перевод Б.ЛейтинаСобрание избранных произведений. т. VI. Издательство "КЭМ", СПб, 1994.]. – РИЧАРД, АРТИСТЫ, ИГРАЮЩИЕ В СПЕКТАКЛЕ.
Король Ричард
Скорей! Скорей! Коня готовьте к бою!
Послать за Стенли – пусть придет с отрядом.
Я сам веду войска на поле битвы.
Вот вам приказ по войску моему:
Вдоль всей равнины развернуть войска,
Пехоту с конницей пустить вперед;
Посередине разместить стрелков.
Джон, герцог Норфолк, пеших поведет;
Граф Томас Серри – всадников своих.
За ними следом вступим в бой и мы,
Поддержанные конницею с флангов.
Святой Георг за нас!
3а.ИНТ. ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ. ВО ВРЕМЯ СПЕКТАКЛЯ – ДИККЕНС, ОТЕЦ, ЗРИТЕЛИ.
(Маленький Чарльз смотрит спектакль с замиранием сердца, непроизвольно копируя мимику артистов. В глазах его светятся слезы. Это одно из самых сильных потрясений в его жизни. Отец украдкой поглядывает на сына).
ДИККЕНС (З/К)
Не знаю, как сложилась бы моя жизнь, не будь этого дня в моей жизни. Шекспир и его «Ричард III» перевернули мою душу. Ошеломили. Я понял, что буду писать для театра, играть в нем, но жить без него я не смогу уже никогда.
3б.ИНТ. ТЕАТР. НА СЦЕНЕ «РИЧАРД III». – РИЧАРД, КЕТСБИ, НОРФЛОК, АРТИСТЫ, ИГРАЮЩИЕ В СПЕКТАКЛЕ.
Шум битвы.
Входит Норфолк с войском; навстречу ему Кетсби.
Кетсби
На помощь, герцог, поскорей на помощь!
Король наш чудеса творит в бою,
Он рвется всем опасностям навстречу
И бьется пешим, – конь под ним убит,
И Ричмонда он ищет в пасти смерти.
Скорей, скорей, милорд, иль бой проигран!
Входит король Ричард.
Король Ричард
Коня! Коня! Корону за коня!