В общем, все знали, что дочка Джорджа Моргана эксцентрична, взбалмошна и набалована, но богатство её отца искупало в глазах общества все её недостатки.
Айрис это прекрасно понимала и не стеснялась этим пользоваться.
В тот вечер, устав от бесконечных танцев, чувствуя изнуряющую жажду, она позволила себя ускользнуть из общей залы и выйти на террасу. Притаившись за одной из колонн планировала насладиться одиночеством.
Но кто-то уже успел облюбовать уединённое местечко.
– Ты представляешь?! Ты только представляешь?! – звенел от возмущения голос неизвестного молодого человека.
Видеть его Айрис не могла, зато слышала прекрасно. Даже через чур прекрасно.
– Ну разве это не настоящая тирания!? В этом проклятом дворце люди вызывают у себя рвоту, лишь бы проглотить лишний кусочек очередного деликатеса! Им нет никакого дела до того, что другая половина человечества, – и она в большинстве! – умирает с голоду в буквальном смысле этого слова!
– Уймись, Оливер, твой пыл не уместен. Скажу тебе больше – он опасен.
– Егерь этого проклятого Моргана застрелил в лесу за рекой крестьянина по имени Барри. Бедняга попался на месте преступления – вынимал из силка зайца. Представляешь?! Обычного зайца! И за это убили человека! За то, что он хотел накормить голодную семью!
– Я уже слышал об этом.
– Ты говоришь так, будто считаешь нормальным убивать людей за охоту на кроликов? Я спрашиваю тебя, разве это не акт тирании?
– То, что Морганы звери, всем известно. Со стороны крестьянина крайне глупо было воровать на их угодьях.
– И это всё, что ты можешь сказать?!
– Я вообще не вижу смысла что-либо говорить на эту тему.
– Вот как? – обиженно протянул тот, кого Айрис про себя окрестила «энтузиастом».
– Да. Надеюсь у меня достаточно практичный склад ума, чтобы не воевать с ветреными мельницами.
– Я обращусь за правосудием!
– Против банкира Моргана? – с явным сомнением протянул приятный голос.
– А почему бы и нет?!
– Потому что твой рыцарский порыв ни к чему не приведёт. Волки не пожирают волков.
Айрис заинтересовалась молодыми людьми. Они отличались уже хотя бы тем, что вместо того, чтобы бессмысленно носиться за девушками, пытались вести осмысленную беседу.
На балу, ага!
Из этого, по мнению Айрис, вытекало, что, либо они большие умники, либо законченные тупицы. И в том, и в другом случае они выделялись из серой массы и заслуживали внимания.
Дождавшись, когда молодые люди закончат беседу, Айрис, со свойственной ей изысканной небрежностью движений, в которых презрение к окружающим удивительным образом смешивалось со снисходительностью, сделала шаг вперёд. Она, не таясь, пристально, почти в упор, разглядывала молодого человека, не мало удивлённого таким вниманием, прямо оказанным этой странной девушкой.
В ответ на её пристальный взгляд молодой человек почтительно склонил голову.
Лицо его показалось Айрис печальным. В карих глазах с длинными, как у девушки, ресницами, можно было прочесть что угодно, кроме дружелюбия и приветливости.
– Мы знакомы? – тихо проговорил молодой человек.
И его голос снова погладил слух Айрис мягкой кошачьей лапкой.
– Едва ли! – тряхнула головой она. – Но это досадное для меня недоразумение пришла пора исправить.
Она протянула ему руку, глядя смело в глаза:
– Айрис Морган, дочь волка и тирана. И, к вашему огромному несчастию, я решила сегодня поохотиться. На вас, – добавила она с улыбкой.
А он просто стоял и смотрел на неё детскими восхищёнными глазами, словно влюбился с первого взгляда.
Эта сцена стояла у Айрис перед глазами до сих пор. Так, будто всё случилось только вчера.
Она тряхнула головой, отгоняя тягостные мысли. Воспоминания, способные выпить силы не стоят того, чтобы им предаваться.
Для себя она определила с самого начала цель своего приезда сюда – месть.
Айрис приехала, чтобы отомстить мужу. Заставить его пожалеть о содеянном.
***
Стоит поддаться подобный настроением и пиши пропало. Тоска навалится, опутав чёрными щупальцами. Начнёшь сомневаться во всём и прежде всего в себе.
Из отражения вновь выглянуло лицо Оливера. Улыбающееся, как в вечер их первой встречи.
– По какому праву объявлена охота?
– По древнейшему праву силы.
– Я пока ещё не являюсь вассалом Морганов. Меня так же нет и в списке ваших должников.
– Значит, я не дождусь от вас фразы: «К вашим услугам?».
– Что-что? – непонимающе глянул на неё молодой человек.
Айрис рассмеялась:
– Ну, в приличном обществе джентльмены часто говорят леди: «К вашим услугам».
Она изобразила намёк на приличествующий в данном случае поклон.
– Не очень-то вы похожи на благородную даму, – усмехнулся молодой человек.
Айрис отметила про себя, что он был высок, худощав и смугл, как цыган.
– Как будто вы можете о них судить? – с провоцирующей насмешкой проговорила она. – Думается мне, вам не часто доводилось видеть благородных дам?