Отель «Голубой ручей»
Елена Бреус
Двенадцать человек, незнакомых друг с другом, оказываются отрезанными от остального мира непогодой в маленьком горном отеле. Как странно, что все они причастны к убийству богатой вдовы, произошедшем недавно в близлежащем городке… Детективная повесть с обилием трупов и подозреваемых, когда все оказывается совсем не так, как на самом деле…
Молодой человек стоял у открытого окна и задумчиво смотрел на улицу. Снаружи шел дождь, наполняя воздух влагой, а придорожные канавы стремительными потоками воды.
На вид мужчине было около тридцати пяти. Его лицо смело можно было назвать красивым: высокий лоб; темные, почти черные волосы; умные серые глаза под густыми бровями и волевой подбородок. Мужественные черты смягчались неожиданно пухлыми губами, выдавая натуру страстную и артистичную. Такая крупная голова должна бы плавно переходить в крепкую шею и широкие плечи, но длинная шея темноволосого была, напротив, худой, а привычка сутулиться делала его высокую фигуру узкой и обманчиво тщедушной.
Серые глаза молодого человека равнодушно скользили по проезжавшим мимо автомобилям и редким прохожим, спешащим по своим делам под мокрыми зонтами. Внезапно из-за поворота вывернула машина скорой помощи и, оглушительно сигналя, промчалась мимо. От резкого звука мужчина вздрогнул и нахмурился. Он закрыл окно, задернул штору и подошел к письменному столу.
Здесь в беспорядке валялись рекламные проспекты загородных отелей. Темноволосый взял тот, что лежал в стороне от остальных, опустился в кресло и устремил пристальный взгляд на фотографию на первой странице.
–Горный отель "Голубой ручей"… – прочитал он вслух. – … В нашем небольшом семейном отеле вы найдете все, что нужно для прекрасного отдыха на природе…
Последние слова он пробормотал, опустив буклет на колени и устремив отсутствующий взгляд в пространство. Чувствовалось, что текст рекламы молодой человек прочитал не один раз и выучил наизусть.
–Неужели это правильное решение? – задумчиво произнес он. – Все складывается именно так, но…
Он машинально перевел взгляд на электронные часы возле кровати.
Молодой человек был несколько суеверен и при принятии решений всегда старался уловить знаки судьбы, для чего изобрел собственную систему подсказок в цифрах. Например, если ему повсеместно попадалась шестерка – нужный офис на шестом этаже, пара шестерок в телефонном номере, счет шесть – три в игре любимой хоккейной команды – это означало доброе предзнаменование. Цифра восемь во всех тех же ситуациях предвещала прямо противоположное – неудачу и провал.
Электронный будильник показывал 11:08.
–Черт, – недовольно поморщился мужчина, досадуя на себя, что посмотрел на часы именно сейчас. Взглянул бы минутой раньше или минутой позже – и проклятой восьмерки бы на экране не было.
Он дотянулся рукой до пульта и включил телевизор.
–… является лидером продаж уже ШЕСТОЙ день подряд! – ворвался в комнату восторженный голос диктора.
Темноволосый приободрился, услышав "хорошую" цифру, снова взял в руки рекламный буклет и перевернул его обратной стороной. Скользнув взглядом по странице, он нашел контактную информацию.
–Вы можете связаться с нами по телефону… – прочитал он, и лицо его помрачнело. В номере горного отеля было целых три восьмерки.
Молодой человек скрипнул зубами и переместил взгляд на чемодан возле кровати.
–Нет, – решительно произнес он после некоторого раздумья. – Решение принято!
Он снова взглянул на буклет, и глаза его лихорадочно блеснули. Потом протянул руку к телефонному аппарату и набрал нужный номер.
–Отель "Голубой ручей"? Я хотел бы заказать у вас номер на ближайшие выходные. Одноместный. Есть? Да, отлично! Записывайте. Бен Сандерс. С-а-н-д-е-р-с. Да, да. Все правильно. Сколько, вы говорите? Хорошо. Меня устраивает. Спасибо. До встречи.
Глава 1. Постояльцы гостиницы
Бен Сандерс выбрался из такси, потер занемевшую от почти часа езды поясницу и огляделся по сторонам. Справа открывался восхитительный пейзаж: яркое майское солнце освещало густой сосновый лес на фоне величественных снежных пиков. Слева стоял большой деревянный дом с выцветшей вывеской "ОТЕЛЬ ГОЛУБОЙ РУЧЕЙ". Кроме надписи на вывеске была намалевана толстая рыба – криво и неумело, словно ее рисовал ребенок.
Водитель, хмуро молчавший всю дорогу оживился и, доставая из багажника чемодан, махнул в сторону края соснового леса.
– Отсюда не видно, но вон за теми деревьями у подножия горы находится ручей. Его называют голубым, но это так, для красного словца. Ничего голубого вы там не найдете. Ручей впадает в небольшое озеро, и на нем лучшая рыбалка в округе, – вдохновенно поведал он. – Правда, сейчас не сезон. Рыбы нет. Вам нужно приехать сюда в августе – вот будет рыбалка, так рыбалка!
–Спасибо за совет… – сдержанно поблагодарил Бен. – Но рыбак из меня никакой…
–Понятно… – фыркнул таксист и смерил пассажира презрительным взглядом, ясно давая понять, что люди, не интересующиеся достопочтенным занятием ловли рыбы, не заслуживают уважения.
Сандерс расплатился с водителем, оставив щедрые чаевые, но даже они не смогли побороть неприязнь таксиста к не-рыбакам. Тот небрежно сунул деньги в карман, буркнул слова прощания, сел в машину и умчался обратно в город.
Прежде чем взойти на крыльцо гостиницы, Бен еще раз осмотрелся. Вокруг не было ни души. Ветер легонько покачивал качели на детской площадке; на дне пустого бассейна одиноко валялся забытый резиновый мяч; парковку занимали всего два стареньких автомобиля. Все подтверждало слова водителя такси о том, что сейчас не сезон.
“Как раз то, что нужно.” – промелькнула в голове мысль, и Сандерс почувствовал, что начинает нервничать.
"… восхитительный отдых вдали от городской суеты… Воздух напоен пением птиц…" – вспомнились строчки из рекламного буклета, и он невольно усмехнулся. Вместо птиц слышно было только ровное жужжание какого-то механизма, доносящееся с задней стороны дома.
"Всему свое время, – возразил он сам себе, поднимаясь на крыльцо. – Птицы будут петь утром, а сейчас уже далеко за полдень."
Бен открыл дверь, вошел в просторный холл и повертел головой. Пытаясь подавить нарастающее волнение, он принялся тщательно рассматривать каждую деталь обстановки, но ничего примечательного не бросалось в глаза. Отель был таким же, как сотни других горных отелей: деревянные панели и лестницы; на стенах множество незатейливых пейзажей с горами и озером; шторы и обивка диванов в веселеньких голубых цветочках; большой камин выложен речным камнем. Вытертый до основания ковер на полу и дешевая мебель наводили на мысль о том, что гостиница переживает не лучшие времена.
Холл был пуст, но как только за Беном захлопнулась входная дверь, откуда-то из глубины дома послышался приглушенный женский голос:
–Иду-иду… Одну секунду!
Молодой человек подошел к стойке, поставил чемодан рядом с собой, и сразу же из коридора появилась обладательница голоса – миловидная, чуть полноватая молодая женщина, одетая в джинсы и просторную рубашку. Небрежный узел волос на затылке растрепался, и из него торчали крашеные белокурые пряди. В руке у женщины была тряпка.
–Добрый день, – приветствовала она гостя, слегка запыхавшись. – Прошу меня извинить за такой вид – сегодня приезжает много отдыхающих. Я ничего не успеваю!
Она одарила Бена смущенной улыбкой, поспешно сунула тряпку под стол и достала регистрационную книгу.
–Добро пожаловать в "Голубой ручей”, – церемонно произнесла женщина, раскрывая книгу и подвигая ему авторучку. – Меня зовут миссис Дороти Бойер, я хозяйка отеля. Вы у нас впервые, мистер …?
–Сандерс. Бен Сандерс. – ответил мужчина. От волнения голос его прозвучал хрипло. – Я заказывал номер…
–Конечно, заказывали, – хозяйка гостиницы улыбнулась еще шире. – Иначе зачем бы вы тут появились с чемоданом, правда?
–Да, конечно, – Сандерс неловко улыбнулся в ответ. – Но разве у вас не бывает неожиданных постояльцев?
–Откуда им взяться? – бесхитростно удивилась женщина, разводя руками в стороны. – На сотни миль вокруг только лес.
–А! – Бен понятливо кивнул. Он почти полностью справился с волнением, вздохнул свободно и расправил плечи.
–Вот здесь имя, адрес, а здесь – роспись, – хозяйка ткнула пальцем в нужные графы регистрационной книги.
Пока Сандерс послушно заполнял требуемую информацию, миссис Бойер говорила не умолкая.
–Не поверите, ничего не успеваю! Сейчас ведь мертвый сезон и я затеяла небольшой ремонт на кухне, как вдруг такая неожиданность – одиннадцать гостей сразу. Пришлось срочно останавливать ремонтные работы, готовить номера, закупать продукты… Первый раз у меня такое за последние семь лет. Иной раз даже в горячую пору отдыхающих раз-два и обчелся, а тут вдруг в мае сразу одиннадцать человек! Вот ведь, никогда не знаешь, как обернется, – она сокрушенно покачала головой.
–Бывает… – коротко заметил Сандерс, возвращая книгу хозяйке.
Голос его помимо воли дрогнул, и миссис Бойер чутко уловила перемену в настроении постояльца.
– А вам, наверное, хотелось побыть одному? – она пытливо заглянула в глаза гостя. – О, на этот счет можете не волноваться. Если разобраться, то одиннадцать человек – это совсем немного, а укромных уголков здесь столько, что если захотите уединиться, то вас ни за что не найдут.