Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказка о бесстрашном капитане

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 56 >>
На страницу:
26 из 56
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Наличие чудовища такого,
Конечно, вызывает интерес,
Однако океану не по нраву
Жестокость в глубине его невест.

Недаром он зовётся всеми Тихим.
Ему милее ласка и покой,
Конечно, он не против развлечений,
Но только с безобидною игрой.

Я думаю, что Жёлтая царевна
Поможет, взятых в плен, освободить.
Понятно, что услугой за услугу:
Дракона нужно в камень превратить.

В папирусе ты вновь прочтёшь подсказки.
Надеюсь, не напрасен будет путь.
Ах, да! Платок, что море подарило,
Носи с собой. Смотри, не позабудь!»

Красавица растаяла волшебно,
Теряя очертанье не спеша.
Вхарат хотел продолжить сон чудесный,
Ещё послушать ту, что хороша,

Но сон – есть сон. Очнёшься – не воротишь!
Да, в общем, нужно было и вставать.
Уж цель близка. Пора прочесть папирус,
А после думать, что предпринимать!

Ещё царила ночь, и лишь намёком,
Над морем зарождаться стал рассвет.
Вхарат достал из тайных мест бумагу,
И за стеклом зажёг, как прежде, свет.

Так много дней меж строчек было пусто,
А тут, вдруг заобщалось полотно.
В пустотах вновь слова образовались,
И вот, чему учило то письмо:

«Намажься маслом. Так ты не прилипнешь.
Проси на время море отступить,
Где ты в борьбе с чудовищем зловещим,
По дну сумеешь запросто ходить».

Последним было: «Друг тебе поможет
Луну на небесах уговорить.
Не справиться с Драконом в одиночку.
Коварство можно дружбой победить!»

То, что писалось, было ненапрасным.
Вхарат прекрасно это понимал,
Ведь вследствие того, что сообщалось,
Поставленные цели достигал.

Намного проще рисковать собою,
Но в этот раз задействован другой.
Отправиться к Луне на небо должен,
Не абы кто – помощник дорогой.

Облиться маслом не большая сложность.
А как подняться вверх на небеса?
И чем Луна помочь в борьбе с Драконом
Сумеет, применяя чудеса?

И что случится, если море всё же,
Сумеет ненадолго отступить?
Оно так глубоко… Там будет пропасть!
Неужто, он сумеет там ходить?

Не знаю, лицезрел ли кто Дракона
Огромного, что кушает людей…
Наш капитан бесстрашен был, но молод
И не встречал чего-то бурь страшней!

Каков размер чудовища морского,
И стоит ли им в море заходить?
Он знал, что лишь жемчужина поможет
Чудовище, как есть, отобразить.

Вхарат достал подставку, с нею жемчуг,
Напротив стенки всё установил,
Пред волшебством, немножечко робея,
У дареного чуда попросил:

«Прошу тебя, конечно, если можешь,
Поведать тайну ближних из морей.
Дай мне возможность посмотреть Дракона,
Пленяющего на море людей».

Привыкнуть к чуду просто невозможно,
И капитан, уже в который раз,
Был поражён насколько был реален
Волшебный и жемчуженный показ.

Предстала на стене долина моря,
Плывущие красиво корабли.
Рыбак забросил сети небольшие,
Надеясь заработать для семьи.

<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 56 >>
На страницу:
26 из 56