След призрака
Елена Келлер
В Уиллоу-Гроув на свет выходит страшная правда о жизни и смерти мистера Уинслоу. Когда местные сыщицы Мириам и Глэдис начинают собственное расследование, они погружаются в мир лжи, обмана и двойных жизней. Каждый шаг приближает их к ответам, которые изменят всё. От прошлого к настоящему, от следа к призраку, в этом захватывающем детективе не всё так, как кажется. Смогут ли две строптивые старушки распутать клубок тайн, прежде чем их собственная жизнь окажется под угрозой?
Елена Келлер
След призрака
Глава 1: «Неожиданная новость» Сентябрьское солнце уже клонилось к закату, когда Мириам Спенсер и Глэдис Стоун, две неразлучные подруги, сидели у окна в своем любимом кафе «Чайная роза». Заведение было столь же скромным, как и весь их маленький городок Уиллоу-Гроув, известный своим мирным укладом, уютными коттеджами и практически полным отсутствием криминала. Дамы наслаждались своим традиционным вечерним чаем с пирожными, когда вдруг почувствовали некоторое напряжение вокруг. Шёпот и легкий ропот за соседними столиками ясно давали понять – что-то произошло.– Мириам, ты заметила? – Глэдис, слегка прищурившись, кивнула в сторону соседнего столика, где две молодые девушки с огоньком обсуждали что-то, явно стараясь держаться в рамках приличий.– Дорогая, в Уиллоу-Гроув так редко происходит что-то из ряда вон выходящее, что даже внезапный проливной дождь вызвал бы не меньше волнений, – ответила Мириам с лёгкой улыбкой. Она была известна своим острым умом и наблюдательностью, но предпочитала не суетиться по пустякам.Однако любопытство взяло верх, и, переглянувшись, подруги приблизились к девушкам, вежливо поинтересовавшись новостью. К их немалому удивлению, девушки рассказали, что мистер Джеймс Уинслоу – новый житель их городка, которого ещё толком никто не знал, – был найден мёртвым в своём доме, и полицейские сейчас работают на месте происшествия. Это было, мягко говоря, шокирующим известием.– Вы только подумайте, – прошептала Мириам, когда они вернулись к своему столу. – Мистер Уинслоу прибыл всего неделю назад. Я как раз видела его возле бакалейной лавки на прошлой неделе. Казался совершенно здоровым.– Мириам, – произнесла Глэдис с игривой искоркой в глазах. – А не заняться ли нам этим делом? Как ты считаешь, старик Джонсон будет против?Подруги обменялись многозначительными взглядами. Они знали, что инспектор Джонсон – давний знакомый, которого они частенько ставили в неловкие положения своим назойливым интересом к расследованиям – вряд ли обрадуется, но их это не остановило.– Я думаю, что мистеру Уинслоу мы уже ничем не повредим, если немного вмешаемся, – отозвалась Мириам. – Да и кто, как не мы, сможет пролить свет на правду?Так началось их неофициальное расследование.
Глава 2: «Любопытство не дремлет» На следующий день Мириам и Глэдис отправились в дом мистера Уинслоу. Уютный коттедж, окружённый цветущими розами, не выглядел местом преступления, и это только усиливало зловещий контраст. Они застали инспектора Джонсона в самом разгаре дела.– Неужели вы обе снова здесь? – Джонсон поднял на них взгляд с некой смесью смеха и раздражения. – Я думал, что вы уже отошли от своих «сыщицких» похождений.– О, Джонсон, – ответила Глэдис с дразнящей улыбкой. – Разве мы можем оставить такую загадку неразгаданной?Инспектор вздохнул и, почесав затылок, неохотно позволил им остаться, но настоял, чтобы они не вмешивались в ход официального расследования. Подруги молча кивнули, но обе знали: они лишь сделают вид, что не вмешиваются.Первое, что бросилось им в глаза, – календарь, на котором были помечены какие-то странные даты. На одном из листков красовалась надпись: «Начало новой жизни». Дата стояла от недели назад – как раз в день переезда мистера Уинслоу.– Новая жизнь, говоришь? – пробормотала Мириам. – Интересно, что это могло значить для человека, решившего поселиться в таком тихом месте.Они заметили и другую странность: в шкафу висело несколько костюмов, как будто принадлежавших совершенно разным людям. И некоторые выглядели так, словно они уже давно пылятся на вешалке, в то время как другие были новыми, едва ли носившимися.– Знаешь, Мириам, это похоже на костюмы для какого-нибудь актёра, – сказала Глэдис, дотрагиваясь до бархатного лацкана одного из пиджаков. – Может, у него была тёмная сторона?– Вполне возможно, – ответила Мириам, внимательно рассматривая комнату. – Но что за человек так внезапно решает исчезнуть и стать кем-то другим?Инспектор Джонсон снова посмотрел на них со смесью усталости и любопытства, но подруги сделали вид, что ничего подозрительного в этом доме больше не замечают. Они решили вернуться сюда позднее, когда Джонсон закончит работу и откроются новые возможности для их исследования.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: