Оценить:
 Рейтинг: 0

365 дней английского. Тетрадь вторая

Год написания книги
2020
Теги
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
365 дней английского. Тетрадь вторая
Елизавета Хейнонен

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики ? шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

День тридцать первый

Тема урока: Наречия on и off.

Наречие on указывает на движение, в результате которого один предмет оказывается на поверхности другого.

Наречие off указывает на движение в обратном направлении, а именно удаление одного предмета с поверхности другого.

Exercise 33

Off, out, up, down, back или away?

1. Встретились два друга. Один заметил, что его приятель похудел, и не замедлил прокомментировать это обстоятельство. «Ты потерял в весе», – сказал он. На это приятель: «Да. Мне удалили аппендицит». Каким из двух глаголов – take out или take off ? он обозначил факт медицинского вмешательства?

2. В то воскресенье мистер и миссис Смит, как обычно, отправились в церковь. День стоял жаркий. Мистера Смита разморило, он уснул, и ему приснился страшный сон. Ему снилось, что он французский дворянин времен Великой французской революции, приговоренный к смертной казни. Он с ужасом ждет, когда опустится нож гильотины, чтобы отрубить ему голову. И в этот самый момент миссис Смит, заметив, что муж задремал, постучала ему веером по затылку. Шок был настолько велик, что мистер Смит, так до конца и не проснувшись, замертво свалился со стула. Такая вот история. Нас в ней интересует глагол «отрубить голову». Каким из следующих четырех глаголов вы обозначите соответствующее действие? (Напомню, что cut – это резать.)

cut out

cut away

cut off

cut down

3. Полицейский на мотоцикле догоняет автомобилиста и говорит: «Сэр, вы в курсе, что ваша жена выпала из машины несколько миль назад?» На это автомобилист: «О, это все объясняет. А то я было подумал, что оглох, так вдруг стало тихо». Какой из следующих глаголов употребил полицейский, говоря, что женщина выпала из машины? (Напомню, что fall – это падать.)

fall off

fall down

fall out

fall away

4. Из разговора молодого человека с косметологом. Косметолог: «Я надеюсь, грязевая маска, которую я дал вам прошлый раз для вашей девушки, помогла улучшить ее внешность?» «Помогла, ? ответил молодой человек, ? но ненадолго. Потом она отвалилась». Каким из следующих глаголов обозначил молодой человек то, что произошло с маской?

fall off

fall down

fall out

fall away

5. Однажды маленького Джонни спросили: «Сколько зубов ты потерял?» «Пять, ? ответил Джонни, ? и еще два скоро выпадут». – «Это, должно быть, ужасно». – «Как раз наоборот. Я могу не есть то, что не люблю. А когда они все выпадут, я буду есть одно только мороженое». Каким из следующих глаголов обозначил Джонни процесс выпадения зубов?

fall off

fall down

fall out

fall away

6. Полицейский останавливает машину. «Ваша машина перегружена, ? говорит он водителю. ? Боюсь, мне придется отобрать у вас ваши права». «Но это же просто смешно! – возмущается водитель. – Мои водительские права весят не больше 30 грамм!» Что собирался сделать полицейский с правами? Выберите один из следующих фразовых глаголов: take out, take back, take away, give back.

7. Миссис Смит звонит мужу на работу.

? Дорогой, ? говорит она, ? на днях я купила книгу, а сейчас не могу ее найти.

? Как называется книга? ? спрашивает муж.

? Как дожить до ста лет.

? Ах, эта! Я ее выбросил.

? Что? Зачем ты ее выбросил?

? Твоя мама начала ее читать.

Вопрос: Какой из двух глаголов несколько раз прозвучал в этом диалоге – throw away или throw off? (Напомню, что throw – это «бросать».)

8. Начало 20-го столетия. Некий господин, впервые увидев аэроплан, выразил сомнение в том, что эта этажерка может взлететь. С помощью какого глагола он выразил свои сомнения?

take off

take away

take out

take up

9. Как-то раз мистер Браун, любивший на досуге пофилософствовать, заметил: «Говорят, нет ничего тайного, что в конце концов не стало бы явным. К этому могу добавить, что все тайное становится явным совершенно не вовремя. Вчера я убедился в этом еще раз». Каким из следующих глаголов он обозначил утечку нежелательной информации?

come away

come out

come off

come up

10. Из разговора двух приятелей:

? Почему на тебя жена так ругалась?
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3