Конечно, на острове было и свое лодочное хозяйство: снаряжение для глубоководной рыбалки, моторные лодки, яхты, катера для перемещения с одного пляжа на другой. В общем, остров Финн был прекрасным местом, где можно было укрыться от суеты этого мира и отдохнуть на все сто процентов.
Гости, готовые платить баснословные суммы за свой отдых, ожидали конечно же самого лучшего обслуживания. Оставалось надеяться: за время работы Элизабет все пройдет замечательно.
В обязанности Элизабет входило и обеспечение курорта продовольствием. Лодки с продуктами приплывали регулярно. А вот персонал курорта был ей совсем незнаком. Чтобы выстроить свою работу эффективно, нужно было узнать больше о работниках острова, познакомиться с ними.
С такими мыслями Элизабет и поднялась на мостик к Гарри.
Она села на стул рядом с ним и подала ему кофе:
– Черный, как ты и просил.
Элизабет улыбнулась, словно стараясь развеять его прозвище «зануда».
– Спасибо, – ответил он и улыбнулся.
– Гарри, я примерно представляю, как выглядит остров и что там находится, но ничего не знаю о сотрудниках. Расскажи мне об этом подробнее.
– Ты быстро все освоишь. Там всего три менеджера, которые будут тебе подчиняться. Сара Пикард заведует уборщицами, горничными, в общем, персоналом, отвечающим за чистоту и порядок. Ее муж Джек отвечает за техническую поддержку острова: техника, сантехника и прочее. У него своя команда работников, которые следят за тем, чтобы на виллах клиентов и на острове в целом все работало исправно. И третий, кого ты должна знать, – это шеф-повар Даниель Марвин. Он заведует рестораном и принимает продовольствие. Он также будет сообщать тебе, какие продукты нужно заказывать на материке.
– Хорошо, – отозвалась Элизабет, – а как насчет человека, которого я буду заменять?
– Нашего проворовавшегося администратора зовут Сиен Касиди, но скоро его не будет на острове, – пояснил Гарри. – Я вызову вертолет, и Касиди увезут на материк.
– Вы собираетесь наказать его? – спросила Элизабет.
– Нет, компании скандал не нужен. Кроме того, он совершил не настолько уж серьезное преступление. Мы предупредим его, чтобы держал язык за зубами, и отпустим на все четыре стороны.
– А как ты обнаружил, что он жульничает?
– Очень просто, – начал Гарри. – Один из наших сомелье как-то сказал мне: он удивлен тем, сколько спиртного потребляют наши клиенты. Просто в гигантских масштабах! Это и был первый тревожный звоночек. Я решил проверить. В один из дней, когда Касиди был на материке по делам, я проверил все документы в офисе и обнаружил следы крупных махинаций с алкоголем. Так я понял: этот человек обворовывает нас, и это продолжается уже долгое время.
– А он знает, что ты его проверял? – спросила Элизабет.
– Он знает, что я был на острове в этот день, но я не афишировал свою проверку. Микки и я все еще думаем, как разрулить эту ситуацию без огласки в прессе. Кстати, ты нам очень поможешь. Главное, чтобы в работе не было никакого перерыва, тогда гости не почувствуют, что в администрации что-то не так.
– Я сделаю все возможное, чтобы от клиентов не было никаких нареканий, – заверила его Элизабет. – Но первые несколько дней мне потребуется помощь, чтобы вникнуть в суть вопросов.
– Конечно, я буду помогать тебе.
«Несколько дней бок о бок с Гарри Финном – это серьезное испытание», – подумала Элизабет.
Гарри улыбнулся.
– Тебе же хочется от меня поскорее избавиться, так ведь? – спросил он.
Сердце Элизабет забилось чаще. Она отвернулась и сделала вид, что смотрит на море.
– У тебя же наверняка есть еще и другие дела, кроме острова, – начала Элизабет, не отвечая на его вопрос.
– Да, конечно, но я проведу несколько дней с тобой. Надо же ввести тебя в курс дела.
– У тебя есть постоянное жилье на острове? – спросила она, думая о том, насколько близко им придется быть друг к другу.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: