Королева вечеринок
Энн Оливер
Поцелуй – Harlequin #55
Брианна Блэк превратила организацию вечеринок в настоящее искусство. Только в кругу друзей она может отогнать тени прошлого, и ей совсем не хочется, чтобы кто-нибудь портил веселье, особенно новый сосед, успешный бизнесмен Лео Гамильтон. Она уговаривает его на вечер оторваться от отчетов, и он соглашается, преследуя, впрочем, свою цель – он надеется, что будет единственным гостем на вечеринке, и до утра уходить не собирается…
Энн Оливер
Королева вечеринок
The Party Dare
Copyright © 2014 by Anne Oliver
«Королева вечеринок»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
* * *
Хочешь дружбы – будь другом.
С благодарностью моим критикам Кэти, Линде, Линн и Сьюзи.
Также огромное спасибо моему редактору Мэг Льюис, которая прочитала мой роман и задала правильные вопросы.
Глава 1
– Должна предупредить тебя, покупатель собирается делать ремонт. Причем большой.
– Ремонт? Большой? – Брианна Блэк посмотрела на соседку Кэрол, которая в скором времени должна была переехать. – Не знаешь, что он там задумал?
– Я слышала, установят лифт и снесут стену, чтобы расчистить место для бассейна. И это еще не все.
Через сутки на прощальном ужине Кэрол и Джорджа эти слова все еще эхом звенели в голове Бри. Рис-Бартоны продали свой прекрасный особняк «Восточный ветер», точную копию дома Бри, какому-то придурку. Эти дома возвели братья в конце девятнадцатого века. Очевидно, для Лео Гамильтона, необразованного будущего соседа, ценность исторических зданий не имела значения.
Крытый бассейн?! Ради бога! Если так уж хочется.
– Извини за вторжение, Джордж, – донесся снизу незнакомый голос, – не знал, что у тебя гости.
Шелковистый, глубокий, низкий, он тембром гармонировал с теплыми стенами холла. Бри решила, что незнакомец именно там. Приоткрыла дверь ванной, высунула голову и прислушалась. Слова заглушались мелодией «Зеленых рукавов»[1 - «Зеленые рукава» (англ. Greensleeves) – традиционная английская фольклорная песня. Известна с XVI века. (Здесь и далее примеч. пер.)] и смешавшимися разговорами гостей. Однако этот тембр все равно заинтересовал Бри. Она задумалась, насколько хорош его обладатель, и по спине пробежала дрожь желания. А как он звучит в постели?
Джордж и его гость ушли из фойе, и их голоса потерялись в общем гуле.
Ничего себе! Бри выпрямилась и прошла к зеркалу, надеясь, что незнакомец останется хотя бы выпить и ей удастся взглянуть на него, хотя и не собиралась бежать вниз, поддавшись порыву, чтобы удовлетворить любопытство.
Бри стала поправлять макияж, потом убрала блеск для губ в сумочку. Он наверняка женат и воспитывает шестерых детей. Правда, говорит не как женатый. А как говорят женатые? Возможно, он коротышка. Да, в том, что она шесть футов ростом, есть свои недостатки. Но мужчина с таким голосом может быть только…
…Идеальным.
Он появился наверху лестницы, будто Бри его вызвала, ее простое и обычно уверенное «Привет» превратилось во вздох восхищения и обожания выпускницы школы.
Он коротко кивнул: «Добрый вечер». Голос сексуальный как сам грех. И шагнул на самую верхнюю ступень. Лет тридцати. Высокий. Выше ее. Коротко подстриженные темные волосы. Серые, как сталь, глаза. Стройный, жилистый, загорелый. Живое воплощение ее идеального мужчины – от гладко выбритого подбородка, белоснежной рубашки с синим, как сумерки, галстуком до отглаженных темно-серых брюк. С пропуском, прикрепленным к ремню.
Лео Гамильтон.
Она чуть не застонала. Смотреть приятно. Не более того.
Полуулыбка застыла у нее на губах. Бри отказывалась соблазняться его восхитительным внешним видом, все прекрасное здесь поверхностно. Здорово, что она успела поправить макияж. Бри нахмурилась из-за нелепой мысли из ниоткуда. Нет. Плохо.
Больше всего на свете хотелось сказать, куда он может засунуть свои идеи по переделке дома. Но она медленно выпрямилась, втянула воздух и напомнила себе, что грубостью ничего не добьешься. «Соберись, Бри. Улыбнись. Забудь идиотские изменения, которые он запланировал, отнесись к нему дружелюбно, по-соседски».
По крайней мере, для начала.
– Мистер Гамильтон. Я не могла не прочитать ваше имя. – Ох, не стоит туда смотреть. Не стоит носить там пропуск. Она пожала плечами, отвела глаза от его ремня и поймала непроницаемый взгляд. – Я Брианна Блэк, – она шагнула вперед и протянула руку, – ваша соседка.
– Брианна. – Он кивнул, загадочный и серьезный, но руки не протягивал очень долго. Ей даже показалось, что он вообще не собирался этого делать.
Он наконец сжал ее руку. Непродолжительный первый контакт сбил ее с толку, поэтому она поспешила добавить:
– Зовите меня Бри. Я слышала, вы переезжаете к нам из Мельбурна?
И еще парочку неприятных вещей.
– Это своего рода инвестиция. Но, в общем, да, вы все правильно услышали.
Последнее слово было сказано почти обвинительным тоном, будто Бри местная сплетница. При этом именно он игнорировал архитектурную и историческую ценность. Кроме того, ее интерес продиктован тем, что он собирался перестраивать соседний дом, а это могло сказаться на стоимости ее собственного.
– Тяжелая неделя на работе? – тихо спросила Бри. – Наконец-то пятница? – Он молча посмотрел на нее. – Мне сказала Кэрол. О том, что вы с материка. – Ей хотелось отстоять свою позицию. – Они с Джорджем для меня скорее друзья, чем просто соседи. Значит, у вас большие планы на этот дом? – Как-то само собой вырвалось. – Крытый бассейн, говорят.
– Вы верите всему, что говорят?
К холодному взгляду добавился едва уловимый упрек. Лео посмотрел вниз, давая возможность изучить его профиль. Аккуратные уши, короткая щетина на остро очерченном подбородке. От натренированного взгляда косметолога Бри не укрылось то, что его загорелой коже не помешала бы натуральная фруктовая маска. «Вот бы слизать все это». Губы Бри стало покалывать. Стоп! В отличие от Рис-Бартонов этот мужчина ей не друг. Вообще. Только бы убедить в этом тело.
– Вовсе нет. Но Кэрол верю. Знаете, этот дом имеет большое значение.
– Крис, иди сюда. – Лео махнул кому-то внизу, резко оборвав Бри. Бессилие, охватившее вдруг ее, накрывало всякий раз, когда ее игнорировали. – Что, простите?
Его внимание вернулось к Бри. Ее больше не игнорировали, и слова, которые она хотела сказать, таяли на языке. Они стояли совсем рядом. Глаза в глаза. Губы к губам. Грудь к груди. Соски Бри набухли. Пресс напрягся. Почему-то рядом с Лео она почувствовала себя хрупкой и изящной. Этого еще ни одному мужчине не удавалось добиться.
– Мой архитектор.
Архитектор. Крис. Да, конечно. Она попыталась восстановить нить разговора.
– И что он думает о ваших планах?
Слова в пустоту. Лео, не оборачиваясь, ушел, распространяя шлейф мускусного аромата.