Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Book of illustrations : Ancient Tragedy

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 30 31 32 33 34
На страницу:
34 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
notes

1

This is a mere guess: we have no information as to how the evolutions of a Proem differed from those of a regular Choral Ode.

2

The Chorus generally speak of themselves in the Singular.

3

This is simply an English pun substituted for a Greek one: the name Helen resembles a Greek root which signifies captivity.

4

Euphemism for the Furies, as the popular name 'Good Neighbours' for Mischievous Fairies.

5

The quotations of Sophocles are (mostly) from Plumptre's translation.

6

The quotations of Euripides are from Potter's translation.

7

The quotations are from Potter's Translation, in Routledge's Universal Library, freely altered in parts for the purpose of bringing out changes of metre, etc., in the original. The References are to the numbering of the lines in Potter.

8

That is, a scene carried on upon the Stage without the presence of the Chorus in the Orchestra, – a very rare effect in Greek Drama.

9

The fact was that the Alcestis was represented in place of a 'Satyric Drama,' which only allowed two (speaking) personages on the Stage at the same time.

10

The quotations are from Milman's translation in Routledge's Universal Library.

<< 1 ... 30 31 32 33 34
На страницу:
34 из 34