– Короли никогда не собирают цветов, – надменно ответил он.
– Возможно, именно поэтому ты так мало знаешь о них, – возразила Большеглазка.
И его величество начал чувствовать, что он не все знает.
– В любом случае, – поспешно продолжил он, – ты должна признать, что море никогда не меняется.
– О! – сказала Большеглазка, – это потому, что ты не изучил море должным образом. У него так много разных лиц, и так много разных голосов.
Король повернулся и уставился на нее.
– Ты ведьма? – удивленно спросил он.
– Нет! – весело рассмеялась Большеглазка. – Если бы я была такой, я бы заставила тебя видеть вещи правильными, а не неправильными.
Затем она внезапно снова побежала вниз по склону.
– Пойдем, скорее! – крикнула она. – Мы пойдем и попросим волшебника расколдовать тебя.
Королю Мыслителю пришлось бежать изо всех сил, чтобы догнать ее, потому что маленькая девочка в шляпке от солнца определенно знала, как ставить одну ногу перед другой. Но, с другой стороны, шляпка от солнца не так легко слетает с головы человека, как корона, и это имеет большое значение в беге.
– Где живет волшебник?
Король тяжело дышал, когда поравнялся с ней.
– На среднем острове, – ответила она. – Мы найдем лодку и спустимся по реке к морю.
С этими словами она углубилась в лес и пробралась сквозь стройные молодые деревья, а его Величество следовал за ней по пятам. Иногда папоротник был таким же высоким, как она, но мальчик позади всегда мог видеть, как шляпка от солнца подпрыгивает вверх и вниз прямо перед ним, и он следовал за ней, пока они не вышли на другую сторону леса и не оказались на берегу очаровательной маленькой реки. Маленькая круглая лодка, похожая на кадку, украшенная розовыми листьями роз, ждала их; и они оба прыгнули в нее.
– О-о-о! – воскликнула Большеглазка, подпрыгивая от восторга. – Феи сегодня здесь! Посмотри на них – пурпурные в рыхлой листве, розовые и белые в окопнике, и…
– Ты перевернешь лодку, если не будешь сидеть спокойно, – перебил король, который рассердился из-за того, что не мог видеть фей. – Дай мне весла, и я отвезу тебя вниз по течению.
– Тебе не нужно делать ничего подобного, – сказала Большеглазка, – потому что эту лодку дал мне волшебник, и она всегда доставит тебя туда, куда ты захочешь.
Поэтому они просто сидели на солнышке и лениво плыли по течению, и они плескали руками в воде, и мочили рукава, насколько им заблагорассудится, и они цеплялись за ветви наверху, когда проходили под ними, и они перегибались через борт и тянулись за всем, что росло; короче говоря, если бы они не были в волшебной лодке, вполне вероятно, что они бы несколько раз упали в воду, прежде чем достигли конца своего путешествия. Вскоре река расширилась и превратилась в большое спокойное море, и после этого лодка ускорила ход и в мгновение ока доставила их на средний остров, потому что феи достаточно хорошо знают, что никто не хочет бездельничать в открытом море, где нет головастиков, которых можно поймать, и нет деревьев, которые опускают свои ветви навстречу воде.
Когда лодка остановилась, они оказались на краю берега, покрытого морской сиренью и желтыми маками, и чудесными раковинами, которые пели, не будучи приложенными ни к чьему уху; и совсем недалеко от пляжа была пещера волшебника. Не было никаких сомнений в том, что это та самая пещера, потому что над дверью в нее квадратными яркими буквами было написано: "Это пещера волшебника". Кроме того, вся пещера была вырыта в твердой миндальной породе; и, конечно, пещера любого другого человека была бы сделана из простой скалы без миндаля в ней.
– Пойдем, – сказала Большеглазка; и двое детей пошли по пляжу, постучали в дверь волшебника и вошли.
Некоторые могли бы подумать, что пещера на берегу моря была бы полна сквозняков, медуз и мокрых креветок, но эта конкретная пещера была похожа на самую красивую комнату, которая когда-либо была в воздушном замке. Чудо комнаты заключалось в том, что тот, кто входил в нее, находил именно то, чего у него никогда не было и чего он всегда хотел, и ничего из того, что он всегда имел и чего никогда не хотел. Поэтому Большеглазка сразу же нашла красивую книжку с цветными картинками на каждой странице, и все грустные истории были втиснуты между счастливыми историями, так что никто из тех, кто ее читал, никогда не мог долго плакать. Король обнаружил внутреннюю часть часов, ожидающих, когда их разобьют на куски, и открытый перочинный нож с куском дерева, лежащий под рукой, и полностью снаряженную шхуну, готовую к отплытию. И они оба увидели милого старого волшебника, сидящего в своем кресле и улыбающегося им.
Он был одет в длинный плащ, который изначально был зеленым, но каждую минуту менялся на другой цвет, в зависимости от настроения волшебника; и поскольку он всегда был в хорошем настроении, было ли оно грустным или веселым, его плащ всегда умудрялся быть приятного цвета. На голове у него была высокая остроконечная шляпа, из которой торчали крекеры, а по всей шляпе был нанесен узор из карамели и консервированных вишен, а на руках он носил пушистые наперстянки, чтобы руки не мерзли, потому что он был уже не так молод, как раньше. Он практиковался как волшебник более тысячи лет, но, несмотря на это, не выглядел очень старым; его можно было бы назвать приятно старым, потому что у него были мягкие белые волосы, вьющаяся белая борода и розовое лицо, как у школьника. Вот как волшебник стареет, если он всегда был веселым волшебником.
Большеглазка подбежала прямо к нему, забралась к нему на колено и обняла его.
– Я привела короля повидаться с вами, – объявила она, – и мы хотим, чтобы вы были милым, добрым, очаровательным волшебником и помогли ему освободиться от чар.
Волшебник встал и пожал руку королю, просто чтобы тот почувствовал себя как дома; и мальчик больше ни минуты не стеснялся и совершенно забыл, что никогда раньше не наносил визитов без процессии нянек, которые присматривали за ним.
– Вы очень хорошие дети, раз пришли ко мне во время чаепития, – сказал волшебник. – Если есть что-то хуже боли в костях, так это пить чай в одиночестве. А теперь, вы хотите, чтобы чаепитие было на полу, или мне вызвать столик?
Король, который всю свою жизнь ел за столом, проголосовал за пол, но когда Большеглазка сказала, что было бы забавнее посмотреть, что произойдет, если они выберут стол, он вынужден был признать, что, возможно, она была права. То, что произошло, было очень просто: волшебник просто топнул ногой по полу, и аккуратный маленький столик, покрытый красивой белой скатертью, вошел в дверь, как любой человек, и занял свое место посреди пола.
– Ну! – воскликнула Большеглазка. – Я никогда раньше не знала, что столы могут ходить!
– Как ты думаешь, для чего у них четыре ноги? – спросил волшебник, улыбаясь.
– Мой детский столик не ходит, – заметил маленький король.
– Ах, – мудро сказал волшебник, – некоторые столы не знают, как сложить два и два вместе. А теперь позовем несколько стульев!
Он снова топнул по полу, и два маленьких кресла влетели в комнату так быстро, как только позволяли их толстенькие ножки.
– Вы должны извинить их за такую спешку, – сказал волшебник. – Видите ли, они всю свою жизнь играли в "музыкальные стулья". А теперь, пока вы накрываете на стол, я вскипячу чайник. Посуда в левом шкафу, а съестные припасы в правом шкафу!
Итак, волшебник принялся за работу и разжег огонь с помощью мятных палочек, а двое детей открыли дверцы его чудесных шкафов. Посуда в буфете слева была подходящей, потому что ни одна из них не подходила друг другу; поэтому не потребовалось и минуты, чтобы найти маленькую розовую чашку и зеленое блюдце для Большеглазки, большую синюю чашку и красное блюдце для волшебника и красивую фиолетовую кружку без блюдца для короля Мыслителя. Что касается правого буфета, то маленький король был вне себя от радости, когда обнаружил, что в нем полно всякой всячины, шоколадных кремов и сливового торта.
– Я рад, – сказал он со вздохом облегчения, – что вы не держите хлеб с зернами в своем шкафу. Хлеб с зернами всегда напоминает мне об одиннадцати часах утра.
– Ах, – сказал волшебник, – феи позаботились об этом, когда столетия назад наполнили мой шкаф для меня. В нем также никогда не бывает хлеба с маслом – пока вы не съедите столько сливового пирога, сколько сможете съесть.
Это было восхитительное чаепитие. Волшебник нисколько не возражал, когда они делали вежливые замечания по поводу еды и говорили ему, что его каши могли бы с пользой сохраниться немного дольше, или что его шоколадные кремы были не такими мягкими, как некоторые, которые они знали. Но они поспешили добавить, что его чай был самым вкусным из всех, что они когда-либо пробовали, потому что в нем было много молока. Он также не возражал, когда они гуляли посреди чаепития и рассматривали книжку с картинками, или строгали полено для костра, или танцевали вокруг пещеры и кричали, потому что все было так мило. А после чая нужно было вывернуть все сокровища волшебника из укромных уголков и разбросать их по полу, попробовать все его новые гусиные перья и исписать чистые листы бумаги для заметок. И когда они устали исследовать пещеру и съели столько сливового пирога, сколько хотели, волшебник увидел, что настал подходящий момент, чтобы начать рассказывать им действительно правдивые истории, и поскольку он был волшебником, конечно, все его правдивые истории были сказками, которые, как всем известно, являются единственными правдивыми историями в мире, в которые стоит верить. Но даже эти истории, в конце концов, подошли к концу, и тогда оба ребенка сразу вспомнили, зачем они пришли к волшебнику.
– Ну, что я могу для вас сделать? – спросил он, прежде чем они успели что-либо сказать; ибо, воистину, он вообще не был бы волшебником, если бы не знал, о чем они думают. Он так ободряюще улыбнулся, что маленький король сразу же ответил ему.
– Дело вот в чем, – начал он, – что-то не так с тем, как я смотрю на вещи.
– Конечно, – сказал волшебник. – Вимпы пустили тебе пыль в глаза, когда ты был ребенком, и ты не можешь ожидать, что будешь видеть вещи в том же свете, что и другие люди, после того, как они однажды это сделали.
– Почему они пустили пыль мне в глаза? – задумчиво спросил маленький король.
– Обычная причина, – коротко ответил волшебник. – Их не пригласили на твои крестины, вот и все. Если люди не приглашают вимпов на праздники, то они должны отвечать за последствия. Однако, поскольку ты не был в этом виноват, вимпы были бы первыми, кто признал бы, что тебя больше не следует одурманивать. Лучшее, что ты можешь сделать, это самостоятельно отправиться в страну вимпов и попросить их снять заклинание.
Маленький король посмотрел на Большеглазку и заколебался.
– Это долгий путь, чтобы идти в полном одиночестве, – заметил он; и Большеглазка немедленно подошла к нему и взяла его за руку.
– Я пойду с тобой, – сказала она. – Я всегда мечтала отправиться на другую сторону солнца. Как нам туда добраться, волшебник?
– Ну, – ответил волшебник, – обычный способ – взобраться по солнечному лучу, но это не очень быстро, а солнечные лучи в сухую погоду могут быть скользкими. Должен ли я отправить тебя наверх во вспышке молнии или в песне жаворонка?
– Это шутка! – эхом отозвался король.
– Ни капельки, – ответил волшебник. – Я могу вам сказать, что вы никогда не доберетесь до страны вимпов, руководствуясь чем-либо, кроме жаворонка! В любом случае вам придется встать очень рано, если вы хотите увидеть вимпов; так что лучший способ – встать с жаворонком. Однако, поскольку для жаворонков уже довольно поздно, мне лучше отправить вас наверх со вспышкой молнии. Вы справитесь с этим сами, или мне послать с вами гром?
– Гром покажет нам дорогу? – спросила Большеглазка.