Оценить:
 Рейтинг: 0

Руководство по социальной медицине и психологии. Часть пятая. Приложение

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 29 >>
На страницу:
4 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Intueri – интуиция – держать субъект (-ов), объект или ситуацию под пристальным вниманием и контролем, чтобы мгновенно принять решение и действовать согласно ему при изменениях того, что под контролем.

Invalidus (veteranus) – старый воин.

Invirum qui servat idem facit occidenti – спасти человека против воли – все равно что совершить убийство.

It negrum campis agmen – черный строй идет полем.

De jure – по закону, юридически.

Laborum nulla mihi nova nunc facies inopinaque surgit; omnia praecepi atque animo mecum ante peregi – нет для меня никакого нового или неожиданного вида страданий; все их предвосхитил и заранее сам с собою обдумал.

Legenda – краткое пояснение к графическому военному документу.

Lego – легион – основная боевая единица Армии Древнего Рима.

Malam mortem non facit, nisi quod sequitur mortem – смерть – зло лишь в силу того, что за ней следует.

Malo me fortunae poeniteat, quam victoriae pudeat – «Не в моих правилах одерживать уворованную победу» (Александр Македонский).

Memineris maximos morte finiri: parvos multa habere intervalla requietis; mediocrium nos esse dominos: ut si tolerabiles sint, feramus, sin minus, e vita cum ea non placeat, tanquam e theatro exeamus – помни, что сильные страдания завершаются смертью, слабые предоставляют нам частые передышки, а над умеренными – мы владыки; таким образом, если их можно стерпеть, снесем их; если же нет – уйдем из жизни, раз она не доставляет нам радости, как уходим из театра.

Mens immota manet, lacrimae volvuntur inanes – дух непоколебим: понапрасну катятся слезы.

Mors utinam pavidos vita subducere nolles, sed virtus te sola daret – о если бы, смерть, ты не отнимала жизни у трусов, о если бы одна доблесть дарила тебя!

Multum sibi adicit virtus lacеssita – добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям («они хотели испытать боль, нужду, презрение, чтобы с ними бороться и сохранять душу в боевой готовности).

Nam cupide cjnculcftur nimis ante metatum – ведь с наслаждением топчут то, что некогда внушало ужас.

Nemo altero fragilior est: nemo in crastinum sui certior – всякий человек столь же хрупок, как все прочие; всякий одинаково не уверен в завтрашнем дне.

Neptunus muros magnoque emota tridenti fundamenta quatit, totamque a sedibus urben eruit. Hic Iuno Scaeas saevissima portas prima tenet – здесь Нептун потрясает стены и основания, выворачивая их огромным трезубцем, и весь город рушит до основания. Там беспощадная Юнона первая завладевает Скейскими воротами.

Nimirum hac die una plus vixi, mihi quam vivendum fuit – ясно, что на один этот день прожил я дольше, чем мне следовало жить.

Non est loquendum, sed gubernandum – нужно не разговаривать, а действовать.

Non schivar, non parar, non ritirarsi voglion costor, ne qui destrezza ha parte. Non danno i colpi finti? Hor pieni, hor scarsi; toglie l, ira e il furor l, uso del arte. Odi le spade horribilmente urtarsi a messo il ferro; il pie d, orma non parte: sempre e, il pie fermo, e la man sempre in moto; ne scende taglio in van ne punta a voto – бойцы не хотят ни уклоняться, ни отбивать, ни хитрить: в их сраженье ловкость ни при чем. Они не применяют ложных замахов, ударов то в полную силу, то ослабленных. Гнев и ярость заставляют их забыть об искусстве. Слышится устрашающий звон гнущихся посередине мечей. Их ноги тверды и неподвижны, а руки все время в движении. Здесь колют и рубят не зря.

Nosce te ipsum – познай самого себя.

Nullum sine auctoramento malum est – нет горя без услады.

Nunc caput in mortem vendunt, et funus arenae atque hostem sibi quisque parat, cum bella quiescant – они продают себя, чтобы идти на смерть и быть убитыми. И, хотя царит мир, каждый выбирает себе врага.

Obstupui, steteruntque comae, et vox faucibus haesit – описание страха, парализующего волю: «я оцепенел; волосы мои встали дыбом, и голос замер в гортани.

Orabunt causas alii, coelique meatus desribent radio, et fulgentia sidera dicent; hic regere imperio populos sciat – одни будут витийствовать в суде, другие изображать при помощи циркуля вращение небосвода и перечислять светила; а уделом римского народа пусть будет искусство властвовать над народами.

Ordo – орден – католические организации (Орден иезуитов, Мальтийский Орден), подчиняющиеся папе. А также тайные масонские Ордена.

Ost – ранее план римских императоров завоевание Дальнего Востока. В фашистской Германии – план колонизации стран Восточной Европы, уничтожения государств и целых народов.

Ostforschung – сбор информации о странах Восточной Европы, в том числе России под видом научных исследований, или через них.

Pacificus – миротворческий – идеология, рассматривающая любую войну как абсолютное зло. В настоящее время существует в различных формах и, порой, используется в качестве пропагандистских и деморализующих предполагаемого (вероятного) противника, целей.

Pacificatio – умиротворение – 1) название правительственных карательных акций, направленных на подавление общественных беспорядков, которые не являются вооруженным конфликтом. Законность таких действий правительства закреплено Международным правом.

Paetorium – (ставка) – преторианцы – привилегированная часть войск в Древнем Риме (1 в. до н.э. – 1 в н.э.), опора власти. Тиберий, пасынок Августа (42 до н.э. – 37 н.э.), проводя автократическую политику, опираясь на преторианцев, усилил могущество и улучшил экономическое положение империи. В конце правления заменил всех преторианцев на наемников, что привело к развалу империи. Пал от их рук. В настоящее время «преторианцы» синоним наемников.

Pagius – паж – (мальчик для услуг):1) Молодой дворянин от 12 до 16 лет, состоявший при рыцаре или монархе: непременный участник всех рыцарских походов. 2) В России с 18 века вначале придворное звание, затем – именование воспитанников Пажеского Корпуса, который основан в Петербурге в 1759 году для обучения придворных пажей. С 1802 года привилегированное среднее военное учебное заведение типа кадетского корпуса для детей высшей дворянской знати. Готовил для службы в гвардии.

Panikon – паника – безотчетный ужас, полностью деморализующий человека или массу людей, достигающий порой степени состояния расстройства сознания, с потерей ориентировки во времени и окружающем. Неспособностью контролировать свои действия. В современном бое может быть вызван путем воздействия на войско психотропных средств или спец. эффектов, поражающих воображение и волю.

Partisen – партизан – лицо, добровольно сражающееся в составе вооруженных формирований на территории, оккупированной противником, или на своей территории против существующего режима (власти). Правовое положение регулируется нормами международного права: Гаагские конвенции 1899, 1907 гг.

Patriotes – (букв. соотечественник) – любовь к родине и народу, выражающаяся в целеустремленных действиях и поступках. Неотъемлемое моральное качество воинов всех времен и народов.

Paulum sepultae distat inertiae celata virtus – скрытая доблесть мало отличается от безвестной бездарности.

Polemologos – полемология – наука о войне. Методами разных наук – социологии, математики, биологии, психологии, медицины, экономики, демографии изучаются различные аспекты войн, вооруженных конфликтов, военных переворотов, оккупаций, народного ополчения и т. д. Развита в западной военной социологии.

Politeia – полиция – управления государством посредством системы особых органов надзора и принуждения. В эту систему входят внутренние войска, жандармерия. В России функции полиции частично выполняет милиция. В ряде стран существует военная полиция для исполнения вышеуказанных функций в армии (США, Великобритания, Германия, Нидерланды, Япония и др.).

Primitiae iuvenum miserae, bellique futuri dura rudimenta – печальный первый урок юноши, жестокая первая проба грядущей войны.

Primoque a caede ferarum incaluisse puto maculatum sanguine ferrum – думаю, что обагренный кровью меч был впервые раскален убийством диких зверей.

Primus clamor atque impetus rem decernit – первый натиск и первые крики решают дело.

Profession de foi – мировоззрение, вероисповедание.

Pungit in cute vix summa violatum plagula corpus quando valere nihil quemquam movet. Hoc iuvat unum quod me non torquet latus aut pes: cetera quisquam vix queat aut sanum sese, aut sentire valentem – мы остро ощущаем самый легкий укол и не испытываем никакого наслаждения от того, что здоровы и хорошо себя чувствуем.

Quantum doloribus se inserverunt – tantum doluerunt: насколько поддаемся страданиям, ровно на столько страдаем.

Quod mutatur, dissolvitur; interit ergo: traiciuntur enim partes atque ordine migrant – что меняется, то разрушается и, следовательно, гибнет: ведь части смешаются и выходят из строя.

Quoties non modo ductores nostri sed universi etiam exercitus ad non dubiam mortem concurrerunt – сколько раз не только наши вожди, но и целые армии устремлялись навстречу неминуемой смерти.

Ratio agendi – основание действия.

Reichswehr (Немецк. От двух измененных латинских терминов: reich – государство, империя, и wehr – оборона) – ограниченный Версальским мирным договором контингент немецких войск в 1919—35 гг. В 1935 году фашистская Германия, вопреки Версальскому договору ввела всеобщую военную повинность и быстро сформировала вермахт -массовую армию.

Restitutio – восстановление. В международном праве – возвращение всего имущества, культурных и других ценностей, незаконно изъятых и вывезенных воюющим государством и с территории противника.

Raungers (англ. От измененного латинского) – придворные римских цезарей, выполняющие особые поручени: убийство, похищение, поджоги домов политических противников, шпионаж, диверсии). В настоящее время в Англии, в основном, егеря, лесничие. В США и некоторых других странах – диверсанты, действующие на территории чужих, а также своих государств.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 29 >>
На страницу:
4 из 29