Оценить:
 Рейтинг: 0

Недействительность. Или «эффект Манделы» для начинающих

Жанр
Год написания книги
2022
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Один блогер рассказал о таком случае: как только он заметил мутацию наименования одной весьма известной картины, он немедля пошёл в книжный магазин, в раздел книг об изобразительном искусстве, взял соответствующее издание, нашёл страницу с репродукцией этого произведения, рукой название прикрыл и внаглую подошёл к пожилой интеллигентной продавщице-консультанту (понимающей в своём товаре и его содержимом) с вопросом «Как называется картина?». Женщина слёту начала отвечать, благо название недлинное и знакомое, наверное, 99 процентам населения страны, – но параллельно и блогер плавно убрал свою ладонь, закрывавшую название картины, в сторону… Не успев договорить, продавщица стала как будто ментально зависать; недоумённо, она переключилась с того, что только что было в её памяти, на печатный текст, который сообщал иное…

Автор неоднократно шутил подобным образом с гостями: спрашивал про самые расхожие вещи – например, как люди помнят наименование того или иного литературного произведения, строки из него или сведения из истории, географии и т.п., – и тут же давал в руки книгу, где было по-другому. Только тогда гости задавались вопросом «Да как же так?», «Да что же это такое?»…

Развитие научного познания стартует порой с наблюдения буквально одного-двух явлений, не вписывающихся в готовые теории. Они и дают понять, что нужно работать дальше. Как-то лорд Кельвин в 1900-м году заявил, что развитие физики закончено: осталось дообъяснить буквально пару мелочей, главное теперь – всё более точно проводить измерения; но с объяснением фотоэффекта у термодинамики как-то не задалось… И что, в 20-м веке ничего в физику не добавилось?.. Помимо прочего, в ней появилось слово «квантовый», которое, наверное, очень сильно понадобится в дальнейшем, чтобы рассуждать об эффекте с аббревиатурой ФЭМР (формально-эстетической мутации реальности). А также понятие «мультивселенной», которое не останется в стороне.

Факты

Из наиболее ярких проявлений эффекта, которые отмечены многими, – небольшой перечень (от себя автор внёс лишь 2 свидетельства), интернационального характера. Зачёркнутое – вариант, оставшийся только в памяти людей или, в крайнем случае, ещё и в инфо-свидетельствах, которые чрезвычайно трудно найти; также зачёркнуты исчезнувшие фрагменты в случае изменившихся текстов, если замена слову не указана. Итак, былое и мутировавшее:

Фирмы и логотипы

1. В наименовании Kit Kat – шоколадных батончиков, производимых компаниями Nestle и Hershey, –

отсутствует дефис.

2. Швейная машинка немецкой фирмы «Zinger» стала машинкой американской фирмы «Singer» (хотя читать это полагается так же, через «z»).

3. В США в продаже на протяжении многих лет присутствует готовая начинка для фарширования индейки

Kraft Stove Top.

4. Логотип бренда нижнего белья «Fruit of the Loom»

не содержит изображение рога изобилия на заднем плане относительно массива фруктов.

5. Логотип фирмы VolksWagen

имеет разделительную чёрточку между совмещёнными буквами «v» и «W».

6. В США существует сеть ресторанов быстрого питания

Chick-Fil-A.

7. Логотип фирмы «Ford» получил задорный хвостик у чёрточки буквы «F».

8. В США работает сеть магазинов стройматериалов и инструментов для ремонта

The Home Depot.

9. Самым продаваемым арахисовым маслом в супермаркетах США с начала 1980-х г.г. является масло

 Jif.

10. На стилизованном изображении улыбающегося Солнца на коробках изюмных отрубей американского производителя Kellogg’s

отсутствуют солнцезащитные очки. Также фирма Kellogg’s производит мультизлаковые хлопья в виде маленьких колечек, которые называются

Froot loops и сырные крекеры

Cheez-It.

11. Нидерландское пшеничное пиво –

Hoegaarden.

12. Для престарелых производятся подгузники под маркой

Depend.

13. Логотип «Вольво» – кружок с надписью внутри

и короткой стрелочкой, направленной вправо-вверх; похоже на символ мужского начала.

14. Есть такие жевательные конфеты и мармелад –

Fruit-tella.

15. Марка пластырей фирмы Johnson&Johnson –

Band-Aid.

16. Американский производитель мясных продуктов (колбасы, ветчины и др.) – фирма Oscar

Mayer.

17. «Tostino’s Pizza Rolls» – маленькие закрытые пиццы/роллы с соответствующим итальянским содержанием – теперь «Totino’s Pizza Rolls».

18. В корпоративной заставке «Мосфильма» на памятнике «Рабочий и колхозница» на рабочем

нет рубашки, на колхознице –

нет косынки.

19. Всегда в продаже – «кислородные» (по-английски кислород – oxygen) моющие средства, стиральный порошок и т. п. 

Oxi Clean.

20. Фирма, выпускающая электронную технику, известная своими фотоаппаратами, соперница Nikon, называется

Canon.

21. Американский концерн Procter&Gamble производит освежители воздуха с намекающим названием (по-английски breeze – дуновение)

Febreze.

22. Ведущий американского «Tonight Show» Эд Макмахон ходил по домам, чтобы вручать огромные чеки и шарики победителям розыгрышей компании

American Family Publishers.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11

Другие электронные книги автора Евгений Макарихин