Снежная королева
Евгений Львович Шварц
Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Крибле-крабле-бумс…
Евгений Шварц
Снежная королева
Действующие лица
Сказочник
Кей
Герда
Бабушка
Советник
Снежная королева
Ворон
Ворона
Принц Клаус
Принцесса Эльза
Король
Атаманша
Первый разбойник
Маленькая разбойница
Северный олень
Стражники
Лакеи короля
Разбойники
Действие первое
Перед занавесом появляется Сказочник, молодой человек лет двадцати пяти. Он в сюртуке, при шпаге, в широкополой шляпе.
Сказочник. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Разные люди бывают на свете: кузнецы, повара, доктора, школьники, аптекари, учителя, кучера, актеры, сторожа. А я вот – Сказочник. И все мы – и актеры, и учителя, и кузнецы, и доктора, и повара, и Сказочники – все мы работаем, и все мы люди нужные, необходимые, очень хорошие люди. Не будь, например, меня, Сказочника, не сидели бы вы сегодня в театре и никогда вы не узнали бы, что случилось с одним мальчиком, по имени Кей, который… Но тс-с-с… молчание. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Ах, как много сказок я знаю! Если рассказывать каждый день по сто сказок, то за сто лет я успею выложить только сотую долю моего запаса. Сегодня вы увидите сказку о Снежной королеве. Это сказка и грустная и веселая, и веселая и грустная. В ней участвуют мальчик и девочка, мои ученики; поэтому я взял с собой грифельную доску. Потом принц и принцесса. И я взял с собой шпагу и шляпу. (Раскланивается.) Это добрые принц и принцесса, и я с ними обойдусь вежливо. Затем мы увидим разбойников. (Достает пистолет.) Поэтому я вооружен. (Пробует выстрелить; пистолет не стреляет.) Он не стреляет, и это очень хорошо, потому что я терпеть не могу шума на сцене. Кроме того, мы попадем в вечные льды, поэтому я надел свитер. Поняли? Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре. Ну-с, вот как будто и все. Можно начинать… Да, самое главное я и забыл! Мне прискучило все рассказывать да рассказывать. Сегодня я буду показывать. сказку. И не только показывать – я сам буду участвовать во всех приключениях. Как же это так? А очень просто. Моя сказка – я в ней хозяин. И самое интересное то, что придумал я пока только начало да кое-что из середины, так что, чем кончатся наши приключения, я и сам не знаю! Как же это так? А очень просто! Что будет, то и будет, а когда мы дойдем до конца, то узнаем больше, чем знаем. Вот и все!.. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!
Сказочник исчезает. Открывается занавес. Бедная, но опрятная комната на чердаке. Большое замерзшее окно. Недалеко от окна, поближе к печке, стоит сундук без крышки. В этом сундуке растет розовый куст. Несмотря на то что стоит зима, розовый куст в цвету. Под кустом на скамеечке сидят мальчик и девочка. Это Кей и Герда. Они сидят взявшись за руки. Поют мечтательно.
Кей и Герда.
Снип-снап-снурре,
Пурре-базелюрре.
Снип-снап-снурре,
Пурре-базелюрре.
Кей. Стой!
Герда. Что такое?
Кей. Ступеньки скрипят…
Герда. Погоди, погоди… Да!
Кей. И как весело они скрипят! Когда соседка шла жаловаться, что я разбил снежком окно, они скрипели вовсе не так.
Герда. Да уж! Тогда они ворчали, как собаки.
Кей. А теперь, когда идет наша бабушка…
Герда. …ступеньки поскрипывают, как скрипочки.
Кей. Ну, бабушка, ну, скорей же!
Герда. Не надо ее торопить, Кей, ведь мы живем под самой крышей, а она уже старенькая.
Кей. Ничего, ведь она еще далеко. Она не слышит. Ну, ну, бабушка, шагай!
Герда. Ну, ну, бабушка, живей.
Кей. Уже чайник зашумел.
Герда. Уже чайник закипел. Вот, вот! Она вытирает ноги о коврик.
Кей. Да, да. Слышишь: она раздевается у вешалки.
Стук в дверь.
Герда. Зачем это она стучит? Она ведь знает, что мы не запираемся.
Кей. Хи-хи! Она нарочно… Она хочет нас напугать.
Герда. Хи-хи!