– Уинстон! – сонно хихикнула она. – Что ты делаешь! Мне щекотно.
Она села, откинула одеяло и вытащила меня из маленькой ямки, в которой я устроился. Потом положила меня на спину себе на колени и почесала мне живот. Блаженство! Я тут же замурлыкал.
– Что, нравится?
Клянусь моим любимым паштетом из куриной печёнки – конечно нравится! Я замурлыкал ещё громче, чтобы Кира чесала меня и дальше. Она делает это прилежно и как раз в тех местах, где мне приятнее всего. Как здорово, когда хозяйка так хорошо знает свою кошку!
– Я так рада, что сегодня выходной, – сказала мне Кира. – Мы с Томом и Паули хотим поехать на велосипедах на набережную Альстера и устроить там небольшой пикник. Если хочешь, я посажу тебя в корзинку, и ты отправишься с нами. Немного отдохнёшь и развеешься.
Хм, необычайно заманчивое предложение! Парк и пикник – замечательно, да и вообще мне давно хотелось повидать Паули с Томом. Это одноклассники и лучшие друзья Киры, и к тому же они отличные детективы. Они помогали нам во всех наших расследованиях.
Я повернулся к Кире и мяукнул. Она сразу поняла, что это означает решительное «да».
– Вот и классно! – обрадовалась она. – Тогда пошли завтракать.
Она спрыгнула на пол и завязала в хвост длинные волосы.
– Пойдём, Уинстон, поглядим, готов ли завтрак. – Она посмотрела на кошачью корзинку. – Но где же малыши? Уже проснулись и убежали?
Я возмущённо фыркнул. Кира сразу догадалась, что я сержусь.
– Ой, Уинстон, ты опять расстроился из-за малышей? Что они натворили на этот раз? – поинтересовалась она сочувственным тоном. – Они прыгнули на накрытый к завтраку стол и украли ливерную колбасу?
Я помотал головой.
– Или забрались на бабушкину кровать?
Я опять помотал головой. Кира немного подумала, и глаза её широко распахнулись:
– Не может быть! Они снова написали на коврик в ванной?!
Я тяжело вздохнул и кивнул. Кира рассмеялась:
– Бедный Уинстон! Тебе будет полезно выбраться из дома и отдохнуть. А о воспитании котят позаботится Бабушка. После дня, проведённого с ней, Мина и Макс особенно обрадуются твоему возвращению.
Кира, конечно, абсолютно права. Наша, вернее, её Бабушка очень строгая.
* * *
Когда мы пришли завтракать, на кухне очень соблазнительно пахло крабовым салатом. По выходным в доме профессора Хагедорна всегда хороший завтрак, и при некотором везении кое-что перепадает и нам, кошкам. К примеру, краб был бы мне сейчас весьма кстати. Поэтому я буквально прилип к ноге Киры, чтобы не пропустить ни одного лакомства.
Но прежде чем все сели за стол, Вернер обратился к Кире:
– Милая, можно тебя попросить об одной мелочи? Ты не принесёшь мне газету из почтового ящика? Я забыл заглянуть в него, а мне хочется почитать газету за кофе.
Кира кивнула:
– Конечно, Вернер. Без проблем.
Она весело побежала за газетой мимо Мины и Макса, сидящих в углу, как им и полагалось. Кажется, мои наставления всё-таки повлияли на них. Вот только надолго ли?
Вернулась Кира быстро. В одной руке она держала газету, в другой – листок бумаги, на котором было что-то наклеено. Насколько я мог судить, вырезанные буквы.
– Что это у тебя? – удивился Вернер. – Реклама какая-нибудь?
– Кажется, нет. Эту записку кто-то бросил в почтовый ящик. Она выпала, когда я вынимала газету. Странная какая-то и… жутковатая.
Анна встала из-за стола, взяла у Киры записку и прочла её вслух:
«СНАЧАЛА МАШИНА ПРОФЕССОРА. ПОТОМ СУМКА БАБУШКИ. Я ЗАБИРАЮ ВСЁ, ЧТО ХОЧУ. УГАДАЙТЕ, ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ. ФАНТОМ».
Бабушка громко охнула и, вскочив со стула, крикнула по-русски:
– Вот! Я так и знала! Кто-то украл мою сумочку! Преступник!
Вернер и Анна переглянулись.
– Что это? Чья-то злая шутка? – проговорил наконец Вернер. – Ну, с машиной всё понятно: это я допустил небрежность, а сумочка… она ведь лежала где-то в квартире. Кто мог знать, куда её положила Бабушка? И что означает эта записка?
Анна лишь озадаченно смотрела на листок бумаги, который держала в руках.
Я снова почувствовал покалывание в кончике хвоста. Святые сардины в масле! Как это всё понимать?
Наш план действий
– ФАНТОМ?! Ой, ребята, как жутко это звучит! – Паули зябко поёжилась.
Мы сидели на травке на берегу Альстера, и Кира как раз рассказала своим друзьям о непонятных и зловещих происшествиях в доме профессора Хагедорна. Лично я всю дорогу до реки ломал голову, как объяснить появление той записки, и постоянно приходил к одному и тому же выводу: значит, кто-то посторонний живёт в нашей квартире – только мы этого не замечаем! Что, разумеется, бросает тень на мою репутацию защитника дома – так сказать, сторожевого пса… Возможно, потому, что я всё-таки кот…
– Да, жутко, – подтвердила Кира. – Но в полиции, конечно, никто не принял это всерьёз. Вернер съездил туда и показал им записку. А они сказали, что это проделки каких-нибудь подростков, и даже не захотели принять заявление.
Том откусил бутерброд, а потом заговорил с набитым ртом:
– А жнаете… хмм… пожалуй… ммм… они правы, и это… ммм… всего лишь плохая шутка… ммм…
– Шутка? – Кира смерила его хмурым взглядом.
– Ну да, кто-то сумел открыть машину, и ему захотелось вот так пошутить. Получилось забавно – твой старик не помнил, где оставил тачку, ха-ха!
– Я ценю твоё чувство юмора! – фыркнула Кира. Её голос звучал очень сердито, и я её понимал! – Но, во-первых, Вернер не мой старик, а муж моей мамы. А во-вторых: как ты объяснишь пропажу Бабушкиной сумки?
Вместо ответа Том лишь пожал плечами:
– Не знаю. Возможно, он просто решил действовать наугад. – Немного подумав, он усмехнулся. – Пожилые дамы всё время что-то забывают.
Кира толкнула своего друга в бок.
Том вздрогнул: