Оценить:
 Рейтинг: 0

Turandot: The Chinese Sphinx

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 ... 24 >>
На страницу:
2 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

BARAK

In that trim cottage lives my wife. 'Tis lucky
She proved herself in house-letting so plucky.

KALAF

I give you joy, old friend; you're married snugly,
Your wife (for a Chinese) is not so ugly,
And kind as kind can be, though somewhat droll,
Adieu, – I'll through the city take a stroll.
And then proceed to visit the great Khan,
And beg him to engage me as his man.

BARAK

Stay, Prince, how rash! – you do not know your danger:
'Tis evident to Peking you're a stranger.
To-day a horrid deed will be enacted, —
A cruel death, by Turandot exacted.
Have you not heard that Turandot the fair
Has filled this land with bloodshed and despair?

KALAF

'Tis true I heard, in distant Keicobad,
Accounts of Turandot, so strange, so sad,
That I believed them false, – exaggerated.
'Twas said the Prince of Keicobad, ill-fated,
Had met his death by Turandot's command;
His father, in revenge, assailed this land,
But lost his life; my patroness, his daughter,
By chance escaped unhurt the gen'ral slaughter,
And slave was made to haughty Turandot:
All this I heard, but credited it not.

BARAK

Too true is all you've heard through common rumour,
The Princess Turandot's ferocious humour
Has many princes caused to lose their life
In seeking to obtain her as a wife.
Her beauty is so wonderful, that all
As willing victims to her mandate fall;
In vain do various painters daily vie
To limn her rosy cheek, her flashing eye,
Her perfect form, and noble, easy grace,
Her flowing ebon locks and radiant face.
Her charms defy all portraiture: no hand
Can reproduce her air of sweet command.
Yet e'en such counterfeits, from foreign parts
Attract fresh suitors, – win all hearts.
But she, whose outward semblance thus appears
To be Love's temple, such fierce hatred bears
To all marital sway, or marriage tie,
That rather than submit to man, she'd die.
Great kings and princes, all have sued in vain,
One glance of love or pity to obtain.

KALAF

In Keicobad I heard this oft-told tale,
But thought it paradoxical – and stale.

BARAK

'Tis true. Her poor old father's in despair,
For China's throne is now without an heir;
He longs for her to wed some prince or other,
And not perplex him with continual bother.
He's of an age to live in peace and quiet,
And not be plagued with wars and civil riot;
He's tried all means his daughter's mind to soften,
Has often sternly threatened – coaxed as often;
Used prayers for such a monarch infra dig—
But all in vain; she's headstrong as a pig.
At length she said she'd make a compromise,
The Khan consented – (he's not over-wise!)
His artful daughter wheedled him to swear,
By great Fo-hi, that she should never wear
The hateful Hymeneal yoke, unless
Some suitor for her hand should rightly guess
Three difficult conundrums by herself composed:
But if the man who for her hand proposed
Should fail to solve her problems – then his pate
Should be struck off, and grace the city-gate.

KALAF

Why, what a tigress must this Princess be!
I never heard such cruelty – Bless me!

BARAK

Already kings and princes by the dozen
She's managed by her subtlety to cozen;
For she's so clever that she always diddles
The keenest wits by her confounding riddles.

<< 1 2 3 4 5 6 ... 24 >>
На страницу:
2 из 24