“‘But that is right of him. Why do you beat him?’
“‘Because he has told us he is a dangerous student.’
“‘That is no reason,’ Feodor told him. ‘He will be shot if he deserves it, and the child also, but I forbid you to beat him. You have not been furnished with these whips in order to beat isolated prisoners, but to charge the crowd when it does not obey the governor’s orders. In such a case you are ordered “Charge,” and you know what to do. You understand?’ Feodor said roughly. ‘I am General Trebassof, your governor.’
“Feodor was thoroughly human in saying this. Ah, well, he was badly compensed for it, very badly, I tell you. The student was truly dangerous, because he had no sooner heard my husband say, ‘I am General Trebassof, your governor,’ than he cried, ‘Ah, is it you, Trebassoff’ and drew a revolver from no one knows where and fired straight at the general, almost against his breast. But the general was not hit, happily, nor I either, who was by him and had thrown myself onto the student to disarm him and then was tossed about at the feet of the soldiers in the battle they waged around the student while the revolver was going off. Three soldiers were killed. You can understand that the others were furious. They raised me with many excuses and, all together, set to kicking the student in the loins and striking at him as he lay on the ground. The subaltern struck his face a blow that might have blinded him. Feodor hit the officer in the head with his fist and called, ‘Didn’t you hear what I said?’ The officer fell under the blow and Feodor himself carried him to the sleigh and laid him with the dead men. Then he took charge of the soldiers and led them to the barracks. I followed, as a sort of after-guard. We returned to the palace an hour later. It was quite dark by then, and almost at the entrance to the palace we were shot at by a group of revolutionaries who passed swiftly in two sleighs and disappeared in the darkness so fast that they could not be overtaken. I had a ball in my toque. The general had not been touched this time either, but our furs were ruined by the blood of the dead soldiers which they had forgotten to clean out of the sleigh. That was the first attempt, which meant little enough, after all, because it was fighting in the open. It was some days later that they commenced to try assassination.”
At this moment Ermolai brought in four bottles of champagne and Thaddeus struck lightly on the piano.
“Quickly, madame, the second attempt,” said Rouletabille, who was aking hasty notes on his cuff, never ceasing, meanwhile, to watch the convivial group and listening with both ears wide open to Matrena.
“The second happened still in Moscow. We had had a jolly dinner because we thought that at last the good old days were back and good citizens could live in peace; and Boris had tried out the guzla singing songs of the Orel country to please me; he is so fine and sympathetic. Natacha had gone somewhere or other. The sleigh was waiting at the door and we went out and got in. Almost instantly there was a fearful noise, and we were thrown out into the snow, both the general and me. There remained no trace of sleigh or coachman; the two horses were disemboweled, two magnificent piebald horses, my dear young monsieur, that the general was so attached to. As to Feodor, he had that serious wound in his right leg; the calf was shattered. I simply had my shoulder a little wrenched, practically nothing. The bomb had been placed under the seat of the unhappy coachman, whose hat alone we found, in a pool of blood. From that attack the general lay two months in bed. In the second month they arrested two servants who were caught one night on the landing leading to the upper floor, where they had no business, and after that I sent at once for our old domestics in Orel to come and serve us. It was discovered that these detected servants were in touch with the revolutionaries, so they were hanged. The Emperor appointed a provisional governor, and now that the general was better we decided on a convalescence for him in the midi of France. We took train for St. Petersburg, but the journey started high fever in my husband and reopened the wound in his calf. The doctors ordered absolute rest and so we settled here in the datcha des Iles. Since then, not a day has passed without the general receiving an anonymous letter telling him that nothing can save him from the revenge of the revolutionaries. He is brave and only smiles over them, but for me, I know well that so long as we are in Russia we have not a moment’s security. So I watch him every minute and let no one approach him except his intimate friends and us of the family. I have brought an old gniagnia who watched me grow up, Ermolai, and the Orel servants. In the meantime, two months later, the third attempt suddenly occurred. It is certainly of them all the most frightening, because it is so mysterious, a mystery that has not yet, alas, been solved.”
But Athanase Georgevitch had told a “good story” which raised so much hubbub that nothing else could be heard. Feodor Feodorovitch was so amused that he had tears in his eyes. Rouletabille said to himself as Matrena talked, “I never have seen men so gay, and yet they know perfectly they are apt to be blown up all together any moment.”
General Trebassof, who had steadily watched Rouletabille, who, for that matter, had been kept in eye by everyone there, said:
“Eh, eh, monsieur le journaliste, you find us very gay?”
“I find you very brave,” said Rouletabille quietly.
“How is that?” said Feodor Feodorovitch, smiling.
“You must pardon me for thinking of the things that you seem to have forgotten entirely.”
He indicated the general’s wounded leg.
“The chances of war! the chances of war!” said the general. “A leg here, an arm there. But, as you see, I am still here. They will end by growing tired and leaving me in peace. Your health, my friend!”
“Your health, general!”
“You understand,” continued Feodor Feodorovitch, “there is no occasion to excite ourselves. It is our business to defend the empire at the peril of our lives. We find that quite natural, and there is no occasion to think of it. I have had terrors enough in other directions, not to speak of the terrors of love, that are more ferocious than you can yet imagine. Look at what they did to my poor friend the Chief of the Surete, Boichlikoff. He was commendable certainly. There was a brave man. Of an evening, when his work was over, he always left the bureau of the prefecture and went to join his wife and children in their apartment in the ruelle des Loups. Not a soldier! No guard! The others had every chance. One evening a score of revolutionaries, after having driven away the terrorized servants, mounted to his apartments. He was dining with his family. They knocked and he opened the door. He saw who they were, and tried to speak. They gave him no time. Before his wife and children, mad with terror and on their knees before the revolutionaries, they read him his death-sentence. A fine end that to a dinner!”
As he listened Rouletabille paled and he kept his eyes on the door as if he expected to see it open of itself, giving access to ferocious Nihilists of whom one, with a paper in his hand, would read the sentence of death to Feodor Feodorovitch. Rouletabille’s stomach was not yet seasoned to such stories. He almost regretted, momentarily, having taken the terrible responsibility of dismissing the police. After what Koupriane had confided to him of things that had happened in this house, he had not hesitated to risk everything on that audacious decision, but all the same, all the same—these stories of Nihilists who appear at the end of a meal, death-sentence in hand, they haunted him, they upset him. Certainly it had been a piece of foolhardiness to dismiss the police!
“Well,” he asked, conquering his misgivings and resuming, as always, his confidence in himself, “then, what did they do then, after reading the sentence?”
“The Chief of the Surete knew he had no time to spare. He did not ask for it. The revolutionaries ordered him to bid his family farewell. He raised his wife, his children, clasped them, bade them be of good courage, then said he was ready. They took him into the street. They stood him against a wall. His wife and children watched from a window. A volley sounded. They descended to secure the body, pierced with twenty-five bullets.”
“That was exactly the number of wounds that were made on the body of little Jacques Zloriksky,” came in the even tones of Natacha.
“Oh, you, you always find an excuse,” grumbled the general. “Poor Boichlikoff did his duty, as I did mine.
“Yes, papa, you acted like a soldier. That is what the revolutionaries ought not to forget. But have no fears for us, papa; because if they kill you we will all die with you.”
“And gayly too,” declared Athanase Georgevitch.
“They should come this evening. We are in form!”
Upon which Athanase filled the glasses again.
“None the less, permit me to say,” ventured the timber-merchant, Thaddeus Tchnitchnikof, timidly, “permit me to say that this Boichlikoff was very imprudent.”
“Yes, indeed, very gravely imprudent,” agreed Rouletabille. “When a man has had twenty-five good bullets shot into the body of a child, he ought certainly to keep his home well guarded if he wishes to dine in peace.”
He stammered a little toward the end of this, because it occurred to him that it was a little inconsistent to express such opinions, seeing what he had done with the guard over the general.
“Ah,” cried Athanase Georgevitch, in a stage-struck voice, “Ah, it was not imprudence! It was contempt of death! Yes, it was contempt of death that killed him! Even as the contempt of death keeps us, at this moment, in perfect health. To you, ladies and gentlemen! Do you know anything lovelier, grander, in the world than contempt of death? Gaze on Feodor Feodorovitch and answer me. Superb! My word, superb! To you all! The revolutionaries who are not of the police are of the same mind regarding our heroes. They may curse the tchinownicks who execute the terrible orders given them by those higher up, but those who are not of the police (there are some, I believe)—these surely recognize that men like the Chief of the Surete our dead friend, are brave.”
“Certainly,” endorsed the general. “Counting all things, they need more heroism for a promenade in a salon than a soldier on a battle-field.”
“I have met some of these men,” continued Athanase in exalted vein. “I have found in all their homes the same—imprudence, as our young French friend calls it. A few days after the assassination of the Chief of Police in Moscow I was received by his successor in the same place where the assassination had occurred. He did not take the slightest precaution with me, whom he did not know at all, nor with men of the middle class who came to present their petitions, in spite of the fact that it was under precisely identical conditions that his predecessor had been slain. Before I left I looked over to where on the floor there had so recently occurred such agony. They had placed a rug there and on the rug a table, and on that table there was a book. Guess what book. ‘Women’s Stockings,’ by Willy! And—and then—Your health, Matrena Petrovna. What’s the odds!”
“You yourselves, my friends,” declared the general, “prove your great courage by coming to share the hours that remain of my life with me.”
“Not at all, not at all! It is war.”
“Yes, it is war.”
“Oh, there’s no occasion to pat us on the shoulder, Athanase,” insisted Thaddeus modestly. “What risk do we run? We are well guarded.”
“We are protected by the finger of God,” declared Athanase, “because the police—well, I haven’t any confidence in the police.”
Michael Korsakoff, who had been for a turn in the garden, entered during the remark.
“Be happy, then, Athanase Georgevitch,” said he, “for there are now no police around the villa.”
“Where are they?” inquired the timber-merchant uneasily.
“An order came from Koupriane to remove them,” explained Matrena Petrovna, who exerted herself to appear calm.
“And are they not replaced?” asked Michael.
“No. It is incomprehensible. There must have been some confusion in the orders given.” And Matrena reddened, for she loathed a lie and it was in tribulation of spirit that she used this fable under Rouletabille’s directions.
“Oh, well, all the better,” said the general. “It will give me pleasure to see my home ridded for a while of such people.”
Athanase was naturally of the same mind as the general, and when Thaddeus and Ivan Petrovitch and the orderlies offered to pass the night at the villa and take the place of the absent police, Feodor Feodorovitch caught a gesture from Rouletabille which disapproved the idea of this new guard.
“No, no,” cried the general emphatically. “You leave at the usual time. I want now to get back into the ordinary run of things, my word! To live as everyone else does. We shall be all right. Koupriane and I have arranged the matter. Koupriane is less sure of his men, after all, than I am of my servants. You understand me. I do not need to explain further. You will go home to bed—and we will all sleep. Those are the orders. Besides, you must remember that the guard-post is only a step from here, at the corner of the road, and we have only to give a signal to bring them all here. But—more secret agents or special police—no, no! Good-night. All of us to bed now!”
They did not insist further. When Feodor had said, “Those are the orders,” there was room for nothing more, not even in the way of polite insistence.
But before going to their beds all went into the veranda, where liqueurs were served by the brave Ermolai, as always. Matrena pushed the wheel-chair of the general there, and he kept repeating, “No, no. No more such people. No more police. They only bring trouble.”
“Feodor! Feodor!” sighed Matrena, whose anxiety deepened in spite of all she could do, “they watched over your dear life.”
“Life is dear to me only because of you, Matrena Petrovna.”