Оценить:
 Рейтинг: 0

Избранные переводы

Год написания книги
2015
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Бессмертный владыка богов, тебе бы на миг стать
быком,
Когда Ио сделалась телкой, ты был бы к ней
страстью влеком…[11 - В этом стихотворении Марциал уже не в первый раз сопоставляет два мифа, миф о Европе и миф об Ио, обыгрывая иронически и эротически образ Зевса, который принял образ Быка, чтоб похитить Европу, и согласно Эсхилу превратился в быка, когда его разгневанная жена Гера превратила Ио в телку, чтоб овладеть Ио. Однако имеются разные толкования мифа об Ио. Прекрасная Ио была жрицей аргивской Геры, ее соблазнил Зевс. Ревнивая богиня узнала, что её муж Зевс влюбился в Ио. Во время ссоры между супругами Ио была превращена в белую корову. Некоторые утверждают, что её превратила Гера, другие говорят, что это сделал сам Зевс, ложно поклявшись, что он не любил прекрасную девушку. С тех пор дающие клятвы о любви не навлекают гнева богов в случае их нарушения. Гера упросила Зевса подарить ей эту корову и поручила тысячеглазому Аргосу Панопту тайно отвести её в Немейскую оливковую рощу. Зевс, в свою очередь, обратился к своему сыну – богу воровства и обмана Гермесу – с тем, чтобы он спас Ио. Гермес усыпил Аргоса игрой на флейте, а затем отрубил ему голову. Освобождённая Ио, однако, по-прежнему оставалась в образе безмолвной коровы. Узнав о том, что Аргус не справился с поручением, Гера создала страшного овода с тем, чтобы он повсюду преследовал и жалил Ио. Тщетно Ио бежала от него, сначала попав в Додону и достигнув моря, которое с тех пор носит название Ионического, затем на север, через Боспор Киммерийский, который и получил от этого свое название (коровий брод), в Азию. Согласно Овидию, она превращена в корову и после скитаний родила на берегах Нила сына Эпафа. Зевс поклялся Гере, что не будет любить Ио, и Гера вернула ей прежний облик. Согласно Эсхилу, Зевс овладел ею в облике быка уже после того, как она превратилась в корову, но есть еще рассказ, что она зачала сына, когда Зевс коснулся её рукой.]

Стих 193 Книга подарков – Тибулл

Тибулла страсть сожгла к нескромной Немезиде,
Он в сокровенном доме тает как в Аиде…[12 - В этом стихотворении Марциал иронично называет лоно Немезиды домом, в котором Тибулл, дословный перевод, – живет как в собственном доме и исчезает, превращаясь в ничто… Стихотворение посвящено известному римскому поэту Альбию Тибуллу (род. около 54 г. до Р. Х.), который вторую книгу своих стихов посвятил Немезиде (или Немесиде), названной этим вымышленным именем, вероятно, в отмщение за вероломство своей первой возлюбленной Делии. Немезида рисуется нам женщиной низкого происхождения, требующей платы за свои ласки, тогда как главным достоянием Тибулла являются его стихи и слава. Между тем, без Немезиды поэту не удаётся ни один стих, и он заклинает свою возлюбленную относиться к нему поласковее во имя тени её маленькой сестры, которая была хорошо расположена к Тибуллу. Намёков на удовлетворение желаний поэта мы не встречаем. Задушевный и сердечный тон стихотворений к Делии отсутствует в элегиях, посвящённых гетере Немезиде; к страсти и тоске здесь часто примешивается ирония над самим собой и юмористические выходки. Однако, по свидетельству Овидия, Тибулл был верен Немезиде до самой смерти.]

Стих 194 Книга подарков – Проперциева Книфия

С юных лет лишь Книфии одной посвящал
стихи свои Проперций,
Сделал деву он великою звездой, а она —
великим его сердце…[13 - Это ироничное стихотворение Марциал посвящает известному римскому поэту Сексту Проперцию (50 г до н. э., Ассизи – ок. 16 до н. э.) – древнеримскому элегическому поэту. До нас дошли четыре книги его «Элегий», и все они посвящены его возлюбленной Книфии.]

Стих 196 Книга подарков – Поэма Кальва о пользовании холодной водой

Ты этою бумажкой описал звон ручьев, теченье
быстрых речек,
Но как бы хорошо ей вдруг самой уплыть
куда-нибудь далече…[14 - Кальв, C. Licinius Calvus, 82—47 до Р. Хр., римский оратор и поэт, представитель, ново-аттического красноречия, враждебн. цицероновскому нарядному стилю. Похвалы К. как оратору у Цицерона, Квинтилиана, Тацита. Сохранены, отрывки 10 речей. Писал эпиграммы и ямбы.]

Стих 197 Книга подарков – Карликовые мулы

Как ты любишь крошечек-мулов, вот с кого уж
не разбиться, не упасть,
Сидишь и чуешь, по сырой земле волочится твоя
сокровенна часть…

Стих 198 Книга подарков – Галльская собачка

Если уж знать захотел про чувственность этой
собачки,
То, пожалуй, мне на рассказ не хватит бумажечки
пачки…

Стих 200 Книга подарков – Борзая

Как нежно ловит зверей тебе твоя же борзая,
Гляди-ка заяц живой, кусай скорее, хозяин…

Стих 201 Книга подарков – Борец

Не за то, что он победил, – я его полюбил
не за это,
А за то, что он научил, – как бороться с девой
раздетой…

Стих 203 Книга подарков – Гадесская девочка

Сладострастная вертушка, как прелестна твоя
стать,
Ипполит тебя бы скушал и не смог бы жар унять…

Стих 206 Книга подарков – Пояс Венеры

Накинь на шею мальчик пламя страсти,
Венера грудью разожгла ее на счастье…[15 - Это откровенно эротическое стихотворение Марциала говорит о его любви к мальчику. Ничего удивительного в этом нет, ибо среди граждан древней Греции, и древнего Рима того времени царила абсолютная свобода нравов… По свидетельству Светония («Жизнь 12 Цезарей») император Нерон устраивал шуточную свадьбу с мальчиком, когда сам выступал в роли мужа, и шуточную свадьбу с мужчиной, когда выступал уже в роли жены…]

Стих 210 Книга подарков – Дурак

Дураку, и вправду, не пристало, – знать, что он
большой дурак,
Ну, а умный, как бы время не бежало, все-равно
с умом не справиться никак…

О деревенской жизни

Как утруждаюсь я в своей деревне?!
– Отвечу весьма коротко и ясно, —
Проснусь и помолюсь, потом к обедне
Навожу порядок я бесстрастно, —
Дам по работе слугам указанья,
пройдусь по дому, в поле и назад,
Затем бросаюсь к книгам в обладанье
И к Аполлону с Музой в вечный сад…
Поздней натершись маслом с юной девой,
Бросаюсь тут же  в нежную борьбу,
Счастливым сердцем окунаюсь в небо
И бескорыстно сладостно люблю…
Пью с ней вино, пою с ней за обедом,
Во что угодно с ней играю, парюсь в бане,
Прекрасный ужин наступает следом, —
Вот так, друзья, наотдыхаюсь за день…
И у лампадки рядышком присев,
Истрачу совсем маслица немножко,
Зато для Муз ночных, волшебных дев
Стих вознесу, рожденный от горящей крошки…[16 - К сожалению, данная эпиграмма всего лишь приписывается Марциалу, хотя по оригинальности и тонкой иронии и легкости самой эпиграммы ее легко можно приписать именно такому прекрасному поэту, как Марк Валерий Марциал…]

Старуха

Великолепна ты, если тебя не видеть,
а только слышать или нежно трогать,
Но если уж раскрыть глаза,
то ужасаясь, будешь очень долго охать[17 - Эта эпиграмма приписывается Марциалу.]

На бесстыдника

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8

Другие электронные книги автора Гай Валерий Катулл

Другие аудиокниги автора Гай Валерий Катулл