Оценить:
 Рейтинг: 3.6

Затерянные во времени

Год написания книги
2014
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14 >>
На страницу:
8 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Оставив скрипача, девушки вернулись домой. Ольга была так расстроена пропажей денег, что даже не обратила внимания на тот факт, что бродяга знает адрес Лэрстока. Вечером ей предстоял трудный разговор и очень важный, но она всё не решалась сказать о потере, ведь это были все её средства на карманные расходы в путешествии. Наступил вечер, они все вместе поужинали, а затем прошли в гостиную.

– Нам нужно обсудить последние детали, – сказал Лэрсток, когда все расположились на диване в гостиной.

– Простите, Джон, – перебила его Ольга, – но мне нужно сказать вам что-то очень важное. Я потеряла все свои деньги на экспедицию.

В этот момент позвонили в дверь.

– Минуту, – сказал Лэрсток. – Кто-нибудь кого-то ждёт?

Все отрицательно покачали головой.

– И я не жду. Будьте внимательны и осторожны, я открою дверь.

– Ты потеряла деньги? – прошептал Пётр Николаевич, когда Лэрсток вышел из комнаты. – Ты понимаешь, что ты наделала? У нас не предусмотрены средства на дополнительные расходы, ты же знаешь, что всё осталось дома, я же не рассчитывал на путешествие.

Ольга ничего не успела ответить, так как вернулся Лэрсток в сопровождении какого-то оборванца.

– Он говорит, что пришёл к вашей дочери, – сказал Лэрсток, заметив в глазах друга немой вопрос.

– Скрипач? – удивилась Ольга.

И как бы это не казалось странным, но перед ней действительно стоял тот самый бродяга, которого они с Патрицией встретили у кафе.

Соглашение сторон

В гостиной воцарилась тишина. Все рассматривали незваного гостя с явным удивлением. Перед ними стоял человек среднего роста, крепкого телосложения. Одет он был в чёрный плащ, на котором не было ни одной пуговицы. У него были русые волосы, спускавшиеся до плеч. Серые глаза бесстрашно взирали на них, и Лэрстоку показалось, что тот пытается заглянуть ему в душу.

Молчание нарушил Пётр Николаевич.

– Что всё это значит Ольга? – спросил он строго. – Кто этот человек?

Незнакомец ответил за себя сам:

– Простите, что врываюсь к вам, но поверьте, у меня есть на то очень веские причины. Меня зовут Тайлер Морган. Я пришёл, чтобы заключить с вами небольшую сделку, и…

– Но позвольте, вы же русский, это не настоящее ваше имя, – перебила его Ольга.

– Это не имеет никакого значения, – ответил незнакомец.

– Боюсь, что вы пришли не по адресу, сэр, – сказал Лэрсток. – Мы ни с кем не заключаем никаких сделок.

Морган посмотрел на старого англичанина, и на его губах появилась горькая усмешка.

– Вы меня не поняли, сэр. Условия ставите не вы, а я.

– Что всё это значит?! – воскликнул Лэрсток. – Кто дал вам право ставить мне какие-то условия! Я думаю, сэр, нам не о чем разговаривать с вами. Прошу вас покинуть мой дом, иначе я вызову полицию.

Морган лишь снова усмехнулся.

– Может быть, да, но, скорее всего, что нет. Вряд ли вы захотите такой огласки сейчас, когда вы всё стараетесь держать в секрете.

– Я не понимаю, о чём вы говорите, – сказал Лэрсток.

– Не понимаете, ну конечно, вы ведь даже не можете представить себе, что ваши секреты могут быть кому-то известны.

– Сэр, я прошу вас в последний раз. Покиньте мой дом, – произнёс Лэрсток раздражённо.

Но Морган казалось, не слышал его слов.

– Не возражаете, если я присяду, а то что-то устал сегодня?

И, не дожидаясь разрешения, он уселся в кресло, взял со стола чашку чая, приведя хозяина и его гостей в полнейшее замешательство.

– Так вот, сэр, и вы тоже, Пётр Николаевич, послушайте меня внимательно.

– Откуда вы знаете моё имя? – удивился последний.

– Это не важно, – ответил Морган. – Я хочу вас только предупредить. Вы не единственные, кто знает тайну пиратской карты.

– О какой карте вы ведёте речь? – перебил его Лэрсток. – Мы ничего такого не знаем, и впервые слышим об этом.

– В таком случае, это меня устраивает. И вы, должен сказать, поступаете очень мудро, отказываясь от поисков. Но, к сожалению, есть другие люди, которые не откажутся от золота. И они сделают всё, чтобы заполучить карту, а вы для них всего лишь помеха и ненужные свидетели. Поэтому я пришёл предупредить вас об опасности.

– Мне кажется, вы говорили, что хотите заключить с нами сделку, – сказал Пётр Николаевич, – или я ошибаюсь?

– Хотел, но если вы отказываетесь от поисков, то это уже не нужно, – пояснил Морган.

– Кто вам это сказал? – воскликнула Патриция возмущённо. – Мы не отказывались.

– Так значит, уважаемый сэр Лэрсток меня обманул? Это очень не красиво с его стороны, – пошутил Морган.

– Хорошо, – согласился Лэрсток, – говорите, что вам нужно и убирайтесь из моего дома.

Морган на минуту задумался.

– Вы должны забыть о карте, о золоте, словом отказаться от этой затеи и всё забыть.

– Но это невозможно! – воскликнул Лэрсток. – Уже всё готово для экспедиции.

– Вы не понимаете, – сказал Морган. – Это может оказаться вам не по силам. Более того, вы подвергаете риску не только свою жизнь, но и жизнь своих друзей. Вы думаете, что карта приведёт вас к золоту, но вы ошибаетесь, она приведёт вас к гибели. Многие пытались найти золото, не зная о том, что переступив черту, они уже не смогут вернуться обратно. Там скрыто не только золото, но и что-то ещё, нечто большее, чем просто богатство, там… – он замолчал и минуту спустя добавил. – Откажитесь от поисков.

– Вы пытаетесь нас запугать? Хотите, чтобы мы отдали вам карту? И вы спокойно найдёте наш клад? – сказала Ольга. – У вас это не получится.

– Вам мало одного убийства? – спокойно спросил Морган. – Ричард Гэмбл погиб из-за этой карты. Вы тоже хотите умереть?

– Может быть, вы его и убили? – сказал Лэрсток, глядя прямо в глаза Моргану.

Он хотел узнать, как отреагирует на такие слова этот таинственный незнакомец, но тот был всё также спокоен. Если даже обвинительный тон англичанина и уязвил его, то внешне это никак не проявилось, и когда он вновь заговорил, то в его голосе не слышалось и намёка на раздражительность.

<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14 >>
На страницу:
8 из 14