Оценить:
 Рейтинг: 0

Сказки огненных искр

Год написания книги
1919
Теги
<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я не могу, – сказал Питер, – он прилип к полу.

Так оно и было; стул прилип к полу, и никакие толчки или усилия не могли сдвинуть его с места.

– Это странно, – сказала тетя Джейн, – но ничего, я подвину стол к стулу.

Но, как и стул, стол отказался сдвинуться с места. Затем Питер попытался пододвинуть свою тарелку с супом поближе к себе, но тарелка, которую слуга поставил на скатерть всего мгновение назад, очевидно, каким-то необычным образом примерзла к столу, и ее нельзя было сдвинуть ни на дюйм. Суп в тарелке, однако, не был прикреплен к блюду, как и чудесные клубничные пирожные и восхитительное мороженое, которыми завершился ужин.

– Ты думаешь, что этот замок заколдован, не так ли, тетя Джейн? – спросил Питер.

– Ни в коем случае, – ответила тетя Джейн. – И даже если бы это было так, – безрассудно продолжила она, – я бы не возражала, потому что нет ничего, чего не могла бы достичь решительная и энергичная женщина.

Последовала пауза, а затем тетя Джейн добавила:

– Сегодня вечером у меня будут гости, так что беги и развлекайся, как можешь. В замке есть на что посмотреть, а в саду есть пруд с лебедями.

Сопровождаемая своими слугами, тетя Джейн величественно удалилась. Питер провел вторую половину дня, исследуя замок. Он проходил комнату за комнатой; он сновал по чердакам, как мышь, и даже заблудился на некоторое время в подвалах. И куда бы он ни пошел, везде он находил все неподвижным. Кровати, столы и стулья нельзя было ни сдвинуть, ни поднять, и даже часы и вазы были таинственным образом прикреплены к своим местам на полках.

Наступила ночь. Карета за каретой подкатывали к алмазной двери, которая сверкала в лунном свете. Когда все гости прибыли, зазвучала серебряная труба, и тетя Джейн, одетая в чудесное платье из сверкающей парчи, отделанное жемчугом, торжественно спустилась по большой лестнице замкового зала. Два маленьких чернокожих мальчика, одетых в восточные костюмы и тюрбаны, поддерживали ее великолепный шлейф, и она действительно выглядела очень величественно. Питер, к своему великому удивлению, обнаружил, что одет в чудесный костюм из бархата сливового цвета.

– Добро пожаловать, друзья мои, – сказала королева Джейн, раскрыв чудесный веер из страусовых перьев. – Разве нам не повезло, что выдался такой прекрасный вечер для нашего ужина?

И королева, подав руку великолепной особе в мундире офицера королевских драгун, повела гостей в банкетный зал.

Чудесная компания, вся в шелках и атласе, сверкающая драгоценностями, пронеслась за ней, как павлиний хвост. Вскоре ужин закончился, и гости начали по двое и по трое расходиться в бальный зал. Тетя Джейн и солдат возглавили торжественный марш; затем последовали чудесные, величественные менуэты, кадрили и милые старомодные вальсы. Веселье было в самом разгаре, когда кто-то тяжело взбежал по большой лестнице, ведущей в бальный зал, и гости, обернувшись, чтобы посмотреть, откуда доносится грохот, увидели стоящего в дверях странного старика, одетого в вишнево-алую мантию и в золотых туфлях. Это был продавец снов. Его седые волосы были растрепаны, мантия сбилась набок, а на золотых туфлях была пыль.

– Глупцы! – закричал старый продавец снов, его голос поднялся до визга, – развлекаетесь! Этот замок находится под страшным заклятием; через несколько минут он перевернется вверх дном. Разве вы не видели, что все прикреплено к полу? Бегите, спасая свои жизни!

Сразу же раздался громкий гул голосов, несколько криков и еще больше смятения, и гости в беспорядке сбежали вниз по большой лестнице и вышли за дверь замка. К ужасу Питера, тети Джейн среди них не было. Поэтому он снова бросился в замок, крича во весь голос:

– Тетя Джейн! Тетя Джейн!

Он пробежал через ярко освещенный и пустынный бальный зал; он видел себя бегущим в больших зеркалах галереи.

– Тетя Джейн! – кричал он, но тетя Джейн не ответила.

Питер бросился вверх по лестнице, ведущей в башню замка, и вышел на балкон. Он увидел черную тень замка, отброшенную на траву далеко внизу полной луной; он увидел огромный лес, такой яркий вверху и такой темный и таинственный внизу, и длинный, покрытый снегом хребет Адамантовых гор. Внезапно голос, громче, чем голос любого человеческого существа, голос глубокий, звонкий и торжественный, как звук большого колокола, воскликнул:

– Еще не время!

Тут же все стало черным, как чернила, люди завизжали, заколдованный замок закачался, как корабль в море, и, сильно накренившись набок, начал переворачиваться вверх дном. Питер почувствовал, как пол балкона накренился под ним; он попытался за что-то ухватиться, но ничего не смог найти; внезапно, с криком, он упал. Он падал, падал, падал, падал, падал.

Когда Питер пришел в себя, вместо ночи был все еще полдень, и он сидел на том же камне в той же тихой придорожной роще, из которой он увидел свою тетю Джейн в ее замечательной карете. Голубая сойка закричала на него сверху. Тетя Джейн, карета и заколдованный замок были всего лишь сном. Питер, видите ли, заснул под соснами, и пока он спал, ему приснился сон, который он купил у продавца снов.

Очень довольный тем, что все еще жив, Питер протер глаза, взял корзину с яйцами и, насвистывая, пошел по дороге.

Замок сокровищ

Однажды охотник бродил по дикому лесу, когда услышал голос, жалобно взывающий о помощи. Следуя за звуком, охотник бросился вперед и обнаружил карлика, попавшего в яму, вырытую для ловушки диких животных.

После того как охотник вызволил карлика из его тюрьмы, маленький человечек сказал ему:

– Иди десять лиг на север, пока не доберешься до гигантской сосны; затем поверни на восток и пройди еще десять лиг, пока не придешь к черному замку. Войди в замок без страха, и ты увидишь круглую комнату, в которой стоит круглый стол черного дерева, заваленный золотом и драгоценностями. Бери сокровища и немедленно возвращайся домой. И не вздумай – теперь запомни меня хорошенько – подниматься в башню замка; ибо, если ты это сделаешь, из этого выйдет зло.

Охотник поблагодарил гнома и, убедившись, что у него в рюкзаке достаточно хлеба и сыра, поспешил на север так быстро, как только могли нести его ноги. Он шел через ежевику и шиповник, через долину и лес, и в сумерках подошел к гигантской сосне, одиноко стоявшей на каменистом поле. Утомленный долгим путешествием, охотник лег под сосной и заснул.

Когда рассвело, он проснулся отдохнувшим и, обратив глаза к ровным лучам восходящего солнца, начал свое путешествие на восток. Вскоре он достиг высоты в лесу и с этой высоты увидел, не очень далеко, черную башню, возвышающуюся над океаном ярких листьев. В полдень он пришел в замок. Тот был разрушен и совершенно заброшен; во дворе и между кирпичами террасы росла трава, а дубовая дверь была такой же мягкой и гнилой, как бревно, которое давно зарыто в болоте.

Войдя в замок, охотник вскоре обнаружил круглую комнату. Стол, уставленный чудесными сокровищами, стоял в центре комнаты, прямо под потоком солнечного света, льющегося через полуразрушенное окно в покрытой плесенью стене. Как сверкали и переливались бриллианты и драгоценные камни!

Когда охотник набивал карманы, его внимание привлек блеск драгоценного камня, лежащего на полу, и, посмотрев вниз, он увидел, что по полу тянется своего рода дорожка из драгоценных камней, ведущая из комнаты. Следуя за разбросанными драгоценными камнями, которые, по-видимому, были высыпаны из какой-то слишком полной шкатулки с сокровищами, охотник подошел к низкой двери и, открыв ее, обнаружил пролет каменных ступеней, ведущих в башню. Ступени были небрежно усыпаны прекраснейшими изумрудами, топазами, бериллами, лунными камнями, рубинами и хрустальными бриллиантами.

Однако, вспомнив совет своего друга гнома, охотник не стал подниматься по лестнице, а поспешил домой со своим сокровищем.

Когда охотник вернулся в свою страну, чудесные сокровища, которые он взял из замка в лесу, сделали его очень богатым человеком, и через короткое время весть о его процветании дошла до ушей короля. Этот король был самым злобным из негодяев, а два его лучших друга, камергер и канцлер, были такими же беспринципными, как и он. Они угнетали людей налогами, они воровали у бедных, они грабили церкви; действительно, не было такой несправедливости, которую они не были готовы совершить. Поэтому, когда камергер услышал о богатстве охотника, он, будучи прямым, прямолинейным негодяем, заявил, что проще всего было бы убить охотника и забрать его деньги.

Канцлер, который был несколько хитрее и опытнее, заявил, что было бы лучше бросить охотника в грязную, темную темницу до тех пор, пока он не будет готов купить свою свободу всем своим богатством.

Король, который был самым злым и мудрым из трех злодеев заявил, что лучше всего было бы выяснить, откуда охотник взял свое сокровище, чтобы, если там что-нибудь осталось, они могли пойти и забрать его. Тогда, конечно, они могли бы убить охотника и забрать его сокровища тоже.

Так случилось, что по королевскому приказу охотника бросили в ужасную тюрьму и сказали, что его единственная надежда на освобождение заключается в том, чтобы раскрыть происхождение его богатств. Итак, после того как его морили голодом и жестоко избивали, охотник рассказал о замке сокровищ в лесу.

На следующее утро король, камергер и канцлер, взяв с собой несколько крепких льняных мешков и вьючных мулов, отправились на поиски сокровищ. Велика была их радость, когда они нашли замок с сокровищами и комнату с сокровищами, как и описывал охотник. Канцлер просыпал сверкающие драгоценные камни сквозь свои похожие на когти пальцы, а король и камергер обняли друг друга за плечи и станцевали джигу, насколько позволяли их возраст и достоинство. Когда первый прекрасный беззаботный восторг закончился, они начали ссыпать сокровища в льняные мешки, которые принесли с собой, и, наполненные до краев, понесли их к дверям замка.

Вскоре на столе не осталось ни малейшего драгоценного камня. Внезапно камергер случайно заметил драгоценные камни, разбросанные по полу.

– Смотрите, смотрите! – закричал он пронзительным и жадным голосом. – Есть еще кое-что, что можно забрать!

Трое негодяев опустились на четвереньки и начали запихивать разбросанные драгоценности в свои оттопыренные карманы. Дорожка из драгоценных камней привела их через холл к маленькой двери, открывающейся на лестницу, и они поднялись по этой лестнице так быстро, как только могли.

Наверху лестницы, в башне, они обнаружили еще одну круглую комнату, освещенную тремя узкими зарешеченными окнами, а в центре этой комнаты в башне, также заваленной золотом и драгоценностями, они нашли еще один стол черного дерева. С криками восторга король, канцлер и камергер подбежали ко второму сокровищу и погрузили руки в сверкающую золотую массу.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2 3 4
На страницу:
4 из 4

Другие электронные книги автора Генри Б. Бестон