Оценить:
 Рейтинг: 0

Children of the Soil

Год написания книги
2017
<< 1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 >>
На страницу:
113 из 116
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
But the voice stuck in his throat, and he could not speak further. Evidently he wanted to take the fault on himself; but on a sudden he felt all the incredibility, all the extent and desperate emptiness of a lie like that, which must be a mere sound of words, so that not even the feeling of any duty, nor any social appearance could justify him. And, losing his head altogether, he went into the crowd, bearing with him his grapes and unfathomable misfortune.

Svirski and Pan Stanislav went on in silence under the impression of this misfortune.

“As God is true,” said Pan Stanislav at length, “his heart is breaking.”

“For such a man,” answered the artist, “there is nothing except to wish death.”

“And still he has not deserved such a fate.”

“I give you my word,” said Svirski, “whenever I think of him, I see him kissing her hands. He did it so often that I cannot imagine him otherwise. And what sets me to thinking again is this, that misfortune, like death, severs the relations of people, or if it does not sever relations completely, it estranges people. You have not known him long, but I, for example, lived on intimate terms with him, and now he is to me somehow farther away, while I am to him more a stranger; there is no help in this case, and that is so sad.”

“Sad and wonderful – ”

But Svirski stopped on a sudden, and exclaimed, —

“Do you know what? May a thunderbolt burn that Pani Osnovski! Panna Helena said that it was not permitted to despair of a man while he was living; but as to that one, let a thunderbolt shake her!”

“There was not in the world, perhaps, a woman more worshipped than she,” said Pan Stanislav.

“There you have them,” answered Svirski, passionately. “Women, taking them in general – ”

But all at once he struck his glove across his mouth.

“No!” cried he. “To the devil with my old fault! I have promised myself not to make any general conclusions about women.”

“I said that he worshipped her,” continued Pan Stanislav, “because now I simply do not understand how he can live without her.”

“But he must.”

Osnovski was forced really to live without his wife, but he was not able. In Prytulov and in Warsaw, which were full of reminiscences of her, life soon became for him unendurable; hence a month later he started on a journey. But, already out of health when he left Warsaw, he caught cold in an over-heated car, and in Vienna fell so ill that he had to take to his bed. The cold, which at first was considered influenza, turned into a violent typhus. After a few days the sick man lost consciousness, and lay in a hotel at the mercy of strange doctors and strange people, far from home and his friends. But afterward in the fever which heated his brain and confused his thoughts it seemed to him that he saw near his bedside the face dearest in life to him, beloved at all times, beloved in loneliness, in sickness, and in presence of death. It seemed to him that he saw it even when he had regained consciousness, but was so weak that he could not move yet, nor speak, nor even arrange his own thoughts.

Later the vision disappeared. But he began to inquire about it from the Sisters of Charity, who were sent, it was unknown by whom, and who surrounded him with the most tender care; and he began to yearn beyond measure.

CHAPTER LXVIII

After the solemnity of the christening, and after the departure of Svirski and Pan Ignas, the Polanyetskis began to live again a secluded and home life, seeing scarcely any one except the Bigiels, Pani Emilia, and Vaskovski. But it was pleasant for them in that narrow circle of near friends, and pleasantest of all with themselves. Pan Stanislav was greatly occupied; he sat long in the counting-house and outside the counting-house, settling some business of which no one else knew anything. But, after finishing his work, he hurried home now with greater haste than when, as betrothed, he flew every day to the lodgings of the Plavitskis. His old liveliness returned, his old humor and confidence in life. Soon he made a discovery which seemed to him wonderful, – namely, that not only did he love his wife with all his power as his wife and the one dearest to him, but that he was in love with her as a woman, without alarm or effort, it is true, without transitions from joy to doubts and despair, but with all the emotions of sincere feeling, with a whole movement of desire, with a continually uniform fresh sensitiveness to her feminine charm, and with an untiring care, which watches, foresees, acts, anticipates, wishes, and strives continually not to injure happiness, and not to lose it. “I shall change into an Osnovski,” said he, humorously; “but to me alone is it permitted to be an Osnovski, because my little one will never become a Pani Aneta.” He said “my little one” to her often now, but there was in that as much respect as petting. He understood, too, that he never should have loved her so, if she had been other than she was; that all was the result of her immense, honest will, and of that sort of wonderful rectitude which issued from her as naturally as heat from a hearth. Pan Stanislav knew that his mind was the more active, his thought the more far-reaching, and his knowledge profounder than her knowledge; still he felt that through her, and through her alone, all that which was in him had become in some way more finished and more noble. Through her influence all those principles acquired by him passed from his head, where they had been a dead theory, to his heart, where they became active life. He noticed, too, that not only happiness, but he himself was her work. There was in this even a little disillusion for him, since he saw, without any doubt, that had he found some common kind of woman he might have turned out some common kind of man. At times he wondered even how she could have loved him; but he called to mind then her expression, “service of God,” and that explained to him everything. For such a woman marriage, too, was “service of God,” as was love also, not by some wild power lying beyond the will of people, but precisely by an act of honest will, by serving an oath, by serving God’s law, by serving duty. Marynia loved him because he was her husband. Such was she, and that was the end of the question! For a long time Pan Stanislav was not able to see that all that which he worshipped in her was enjoined directly by the first catechism which one might take up, and that in her training had not killed the catechism. Perhaps she had not been reared with sufficient care; but she had been taught that she must serve God, and not use God to serve herself.

Pan Stanislav, not understanding well the reasons why she was what she was, admired her increasingly, honored and loved her. As to her, while taking things without exaggeration, she did not conceive an excessive opinion of herself; she understood, however, that life had never been so pleasant for her as it then was; that she had passed through certain trials; that during those trials she had acted honorably; that she had endured the trials with patience; that the Lord God had rewarded her. And this feeling filled her with peace. Her health came back completely; she felt, therewith, very pleasant, and very much beloved. That “Stas,” whom formerly she had feared a little, inclined his dark head frequently to her knees with submissiveness almost; and she thought with delight that “that man was not at all bending by nature, and that if he did bend, it was because he loved much.” And she just grew every day. Gratitude rose in her, and she paid him for his love with her whole heart.

The young “Aryan” filled his rôle of a ray in the house splendidly. Sometimes it was, indeed, a ray connected with noise; but when he was in good-humor, and when, lying in his favorite position, with his legs raised at right angles, he drew cries of delight from himself, all the male and female population of the house gathered around his cradle. Marynia covered his legs, calling him “naughty boy;” but he pulled off the cover every instant, thinking, evidently, that if a man of character has determined to kick, he should hold out in his undertaking bravely. He laughed while he kicked, showing his little toothless gums, crowing, twittering like a sparrow, cooing like a dove, or mewing like a cat. On such occasions his nurse and mother talked for whole hours with him. Professor Vaskovski, who had lost his head over the boy altogether, maintained with perfect seriousness that that was an “esoteric speech,” which should be phonographed by scientists, for it might either disclose thoroughly the mystery of astral existence, or, at least, touch on its main indications.

In this way the winter months passed in the house of the Polanyetskis. In January, Pan Stanislav began to make journeys on some business, and after each return he had long consultations with Bigiel. But from the middle of January he stayed at home permanently, never going out, unless to the counting-house, or to take short excursions with Marynia and Stas in the carriage. The uniformity of their life, or rather the uniformity of its calmness and happiness, was interrupted only by news of acquaintances in the city, brought most frequently by Pani Bigiel. In this way Marynia learned that Panna Ratkovski, who, of late, had not shown herself anywhere, had established a refuge for children from the income secured her by Panna Helena, and that Osnovski had gone really to Egypt, not alone, however, but with his “Anetka,” with whom, after returning to health, he reunited himself. Pan Kresovski, the former second of Mashko, had seen them in Trieste, and declared to Pan Stanislav ironically that “the lady had the look of a submissive penitent.” Pan Stanislav, knowing from experience how a person is crushed in misfortune, and what sincerity there may be in penitence, replied with perfect seriousness that since her husband had received Pani Osnovski, no decent man had a right to be more exacting than he was.

But later news came from Italy which was more wonderful, and so unheard of that it became the subject of talk, not only for the Polanyetskis and the Bigiels, but the whole city, – namely, that the artist Svirski had asked in Rome for the hand of Panna Castelli, and that they would be married immediately after Easter. Marynia was so much roused by this that she persuaded her husband to write to Svirski and ask if it were true. An answer came in ten days; and when Pan Stanislav entered his wife’s room at last with the letter, holding it by the corner of the envelope, and with the words, “Letter from Rome!” the serious Marynia ran up to him, with cheeks red from curiosity, and the two, standing temple to temple, read as follows: —

“Is it true? No, dear friends, it is not true! But that you should understand why that could not take place, and can never take place, I must speak to you of Pan Ignas. He came here three days since. First I persuaded him to remain in Florence, then to glance at Sienna, Parma, and especially Ravenna. Thence I send him to Athens, and to-morrow he will go by way of Brindisi. Meanwhile he sat with me from morning till evening. I saw that something was troubling the man, and wishing to turn direct conversation to things which concerned him more closely, I asked yesterday carelessly if he had not in his portfolio a half a dozen sonnets on Ravenna. And do you know what took place? At first he grew pale, and answered, ‘Not yet,’ but added that he would begin to write soon; then he threw his hat on the floor suddenly, and began to sob like a child. Never have I seen an outburst of similar suffering. He just wrung his hands, saying that he had murdered his talent; that there was nothing more left in him; that never would he have power to write another line; that he would prefer a hundred times that Panna Helena had not saved him. You see what is happening within him; while people will say, surely, that he does not write because he has money. And this, beyond doubt, will remain so. They have killed the poor man, murdered soul and talent in him, put out the strong fire from which light and warmth might have come to people. And that, see you, I could not forget. God be with Panna Castelli! but it was not right for her to pluck such feathers to make for herself a fan, which she threw out of the window soon after. No! I could not forget this! Never mind what I said in Warsaw, that now she must find a Prince Crapulescu, since no one else will take her; for, besides that kind, there are blind men in the world also, – plenty of them. As to me, I am neither Prince Crapulescu, nor blind. It is permitted to forgive wrongs done to one’s self, but not those done to others; for that would be too easy. And this is all that I can tell you touching this matter, for you yourselves know the rest. I am waiting out the year; then I shall repeat my prayer to Panna Ratkovski. If she wants me, or rejects me, may God bless her in every case; but still that is my unchangeable decision.”

“Indeed!” interrupted Marynia; “but whence did such news come?”

But in the continuation of the letter Svirski gave an exact answer.

“All this gossip” (wrote he), “may have arisen from this that I have seen those ladies rather often. You remember that, during my former stay in Rome, Pani Bronich wrote to me first, and I was with them. Panna Castelli, instead of seeking evasions, blamed herself. I confess that that affected me. Let people say what they like, still in an open confession of fault there is a certain awakening of honesty, a certain courage, a certain turn, a groan of sorrow, which, if it does not redeem the offence, may redeem the soul. And believe me that in this which I say there is more than my heart of butter. Think, also, that in truth it is evil for them. Are the times few in which I have seen the hesitation with which they approach people, and how they are received by persons who have the courage of their principles? So much bitterness has gathered in these two women, that, as Vaskovski said with truth once, they are beginning to be embittered against themselves. That is a terrible position, in which one belongs, as it were, to the world, and carries the burden of a notable scandal. God be with them! Much might be written of this; but I remember always what Panna Helena said, – that one must not despair of a man while he lives. That unfortunate Lineta has changed from grief; she has grown thin and ugly, and I am very sorry for her. I am sorry even for Pani Bronich, who, it is true, bores holes in people’s ears with her lies; but she does it out of attachment to that girl. Still, as I have said, it is permitted only to forgive wrongs done ourselves; but a man would be a kind of gorilla, and not a Christian, if he did not feel a little pity over the misfortunes of people. Whether I shall have the heart to go to them again after having seen the despair of Ignas, I know not. I am not sorry, however, that I was there. People will talk; they will stop talking; and after a year or so, if God grant me and that dear maiden to wait it out, they will see that they are talking nonsense.”

The letter finished with a reference to the Osnovskis, of whose reunion Svirski knew; he had heard, even, various details which were unknown to Pan Stanislav.

“To think” (wrote he) “that God is more powerful than the perversity of man, and also is fabulously merciful, and that sometimes He permits misfortune to beat a man on the head as with a hammer, so as to knock some spark of honesty out of him. I believe now even in the rebirth of such as Pani Aneta. Maybe it is naïve in me, but at times I admit that there are no people in the world who are completely bad. See, something quivered in Pani Aneta even; she nursed him in his sickness. Oi, those women! Everything is so turned around in my head that soon I shall not have an opinion, not merely about them, but about anything.”

Further on were questions about Stas, and heartfelt words for his life-givers, and finally a promise to return in the first days of spring.

CHAPTER LXIX

But spring was coming really, and, besides, it was as warm as it was early. Pan Stanislav, at the end of March and the beginning of April, began again to make journeys, and sometimes to spend a number of days away from home. He and Bigiel were so busied that often they remained in the counting-house till late in the evening. Pani Bigiel supposed that they must be undertaking something large; but it astonished her that her husband, who always spoke with her about his business, and almost thought aloud in her presence, and even frequently took counsel with her, was as silent now as if spell-bound. Marynia noticed also that “Stas” had his head filled with something in an unusual manner. He was more tender toward her than ever; but it seemed to her that in that tenderness of his, as well as in every conversation and every petting, there was some third thing, another thought, which occupied him so thoroughly that lie could not keep away from it even a moment. And this state of distraction increased daily till the beginning of May, when it passed into something feverish. Marynia began to hesitate whether to ask or not, what the matter was. She was a little afraid to intrude; but for her it was important also that he should not think that his affairs concerned her too little. In this uncertainty, she determined to wait for a favorable moment, hoping that he himself would begin to touch on his business, even remotely.

In fact, it seemed to her, on a certain day soon after, that the opportune moment had come. Pan Stanislav returned from the counting-house earlier than usual, and with a face in some way wonderfully radiant, though serious, so that, looking him in the eyes, she asked, almost mechanically, —

“Something favorable must have happened, Stas?”

He sat near hers and instead of answering directly, began to talk with a voice which was strange in some sort, —

“See how calm and warm. The windows might be opened now. Dost thou know what I’ve been thinking of these last days? That for thy health and Stas’s we ought to go soon from the city.”

“But is not Buchynek rented?” asked Marynia.

“Buchynek is sold,” answered he. Then, taking both her hands and looking into her eyes with immense affection, he said, —

“Listen, my dear, I have something to tell thee, and something which ought to please thee; but promise not to be excited too much.”

“Well, what is it, Stas?”

“Seest thou, my little one? Mashko fled to foreign parts; for he had more debts than property. His creditors threw themselves on everything which was left after him, so as to recover even something. Everything went into liquidation. Magyerovka has been parcelled, and is lost; but Kremen, Skoki, and Suhotsin could be saved. Do not grow excited, my love; I have bought them for thee.”

Marynia looked at him some time, blinking, and as if not believing her ears. But no! He was so moved himself that he could not jest. Her eyes were darkened with tears, and all at once she threw both arms around his neck.

“Stas!”

And at that moment she could not find other words; but in this one exclamation there were thanks and great love, and a woman’s homage for the efficiency of that man who had been able to do everything. Pan Stanislav understood this; and in the feeling of that immense happiness which he had not known hitherto, he began to speak, holding her still at his breast, —

“I knew that this would comfort thee, and God knows there is no greater pleasure for me than thy delight. I remembered that thou wert sorry for Kremen, that that was an injustice to thee, and that it was possible to correct it; therefore I corrected it. But that is nothing! If I had bought ten such Kremens for thee, I should not have repaid thee for the good which thou hast done me, and still I should not be worthy of thee.”

And he spoke sincerely; but Marynia removed her head from his shoulder, and, raising on him her eyes, which were at once moist and bright, said, —

“It is I, Stas, that am not worthy of thee; and I did not even hope to be so happy.”

Then they began to dispute who was the more worthy; but in that dispute there were frequent intervals of silence, for Marynia, every moment embracing him, pushed up to him her mouth, beautiful, though a little too wide, and kissed him; and then he kissed in turn her eyes and her hands. For a long time yet she wanted now to cry, now to laugh from delight; for really her happiness surpassed everything which she had ever hoped for. Her mother had written once, with a weakening hand, “One should not marry to be happy, but to fulfil the duties which God imposes; happiness is only an addition and a gift of God.” Meanwhile this addition was now too great to find place in her heart. There had been trials, there had been moments of grief to her, and even of doubt; but all had passed, and at last that “Stas” not only loved her as the sight of his eye, but he had done more than he had ever promised.

And at that moment, while walking with long strides through the room, still excited, but pleased with himself, and with an expression of complete boastfulness on his dark, challenging face, he said, —

“Well, Marys[16 - Pronounced Márees, a diminutive of Marynia.]! Now for the first time will work begin, will it not? For I haven’t the least idea of country life and that will be thy affair. But I think that I shall not be the worst of managers. We shall both work, for that Kremen is a big undertaking.”

<< 1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 >>
На страницу:
113 из 116

Другие электронные книги автора Генрик Сенкевич