“As is known to thee, we have been expecting Tiridates here; meanwhile Vologeses has written an offensive letter. Because he has conquered Armenia, he asks that it be left to him for Tiridates; if not, he will not yield it in any case. Pure comedy! So we have decided on war. Corbulo will receive power such as Pompeius Magnus received in the war with pirates. There was a moment, however, when Nero hesitated. He seems afraid of the glory which Corbulo will win in case of victory. It was even thought to offer the chief command to our Aulus. This was opposed by Poppæa, for whom evidently Pomponia’s virtue is as salt in the eye.
“Vatinius described to us a remarkable fight of gladiators, which is to take place in Beneventum. See to what cobblers rise in our time, in spite of the saying, ‘Ne sutor ultra crepidam!’ Vitelius is the descendant of a cobbler; but Vatinius is the son of one! Perhaps he drew thread himself! The actor Aliturus represented Oedipus yesterday wonderfully. I asked him, by the way, as a Jew, if Christians and Jews were the same. He answered that the Jews have an eternal religion, but that Christians are a new sect risen recently in Judea; that in the time of Tiberius the Jews crucified a certain man, whose adherents increase daily, and that the Christians consider him as God. They refuse, it seems, to recognize other gods, ours especially. I cannot understand what harm it would do them to recognize these gods.
“Tigellinus shows me open enmity now. So far he is unequal to me; but he is, superior in this, that he cares more for life, and is at the same time a greater scoundrel, which brings him nearer Ahenobarbus. These two will understand each other earlier or later, and then my turn will come. I know not when it will come; but I know this, that as things are it must come; hence let time pass. Meanwhile we must amuse ourselves. Life of itself would not be bad were it not for Bronzebeard. Thanks to him, a man at times is disgusted with himself. It is not correct to consider the struggle for his favor as a kind of rivalry in a circus, – as a kind of game, as a struggle, in which victory flatters vanity. True, I explain it to myself in that way frequently; but still it seems to me sometimes that I am like Chilo, and better in nothing than he. When he ceases to be needful to thee, send him to me. I have taken a fancy to his edifying conversation. A greeting from me to thy divine Christian, or rather beg her in my name not to be a fish to thee. Inform me of thy health, inform me of thy love, know how to love, teach how to love, and farewell.”
VINICIUS to PETRONIUS:
“Lygia is not found yet! Were it not for the hope that I shall find her soon, thou wouldst not receive an answer; for when a man is disgusted with life, he has no wish to write letters. I wanted to learn whether Chilo was not deceiving me; and at night when he came to get the money for Euricius, I threw on a military mantle, and unobserved followed him and the slave whom I sent with him. When they reached the place, I watched from a distance, hidden behind a portico pillar, and convinced myself that Euricius was not invented. Below, a number of tens of people were unloading stones from a spacious barge, and piling them up on the bank. I saw Chilo approach them, and begin to talk with some old man, who after a while fell at his feet. Others surrounded them with shouts of admiration. Before my eyes the boy gave a purse to Euricius, who on seizing it began to pray with upraised hands, while at his side some second person was kneeling, evidently his son. Chilo said something which I could not hear, and blessed the two who were kneeling, as well as others, making in the air signs in the form of a cross, which they honor apparently, for all bent their knees. The desire seized me to go among them, and promise three such purses to him who would deliver to me Lygia; but I feared to spoil Chilo’s work, and after hesitating a moment went home.
“This happened at least twelve days after thy departure. Since then Chilo has been a number of times with me. He says that he has gained great significance among the Christians; that if he has not found Lygia so far, it is because the Christians in Rome are innumerable, hence all are not acquainted with each person in their community, and cannot know everything that is done in it. They are cautious, too, and in general reticent. He gives assurance, however, that when he reaches the elders, who are called presbyters, he will learn every secret. He has made the acquaintance of a number of these already, and has begun to inquire of them, though carefully, so as not to rouse suspicion by haste, and not to make the work still more difficult. Though it is hard to wait, though patience fails, I feel that he is right, and I wait.
“He learned, too, that they have places of meeting for prayer, frequently outside the city, in empty houses and even in sand-pits. There they worship Christ, sing hymns, and have feasts. There are many such places. Chilo supposes that Lygia goes purposely to different ones from Pomponia, so that the latter, in case of legal proceedings or an examination, might swear boldly that she knew nothing of Lygia’s hiding place. It may be that the presbyters have advised caution. When Chilo discovers those places, I will go with him; and if the gods let me see Lygia, I swear to thee by Jupiter that she will not escape my hands this time.
“I am thinking continually of those places of prayer. Chilo is unwilling that I should go with him; he is afraid. But I cannot stay at home. I should know her at once, even in disguise or if veiled. They assemble in the night, but I should recognize her in the night even. I should know her voice and motions anywhere. I will go myself in disguise, and look at every person who goes in or out. I am thinking of her always, and shall recognize her. Chilo is to come to-morrow, and we shall go. I will take arms. Some of my slaves sent to the provinces have returned empty-handed. But I am certain now that she is in the city, perhaps not far away even. I myself have visited many houses under pretext of renting them. She will fare better with me a hundred times; where she is, whole legions of poor people dwell. Besides, I shall spare nothing for her sake. Thou writest that I have chosen well. I have chosen suffering and sorrow. We shall go first to those houses which are in the city, then beyond the gates. Hope looks for something every morning, otherwise life would be impossible. Thou sayest that one should know how to love. I knew how to talk of love to Lygia. But now I only yearn; I do nothing but wait for Chilo. Life to me is unendurable in my own house. Farewell!”
Chapter XVI
BUT Chilo did not appear for some time, and Vinicius knew not at last what to think of his absence. In vain he repeated to himself that searching, if continued to a certain and successful issue, must be gradual. His blood and impulsive nature rebelled against the voice of judgment. To do nothing, to wait, to sit with folded arms, was so repulsive to him that he could not be reconciled to it in any way. To search the alleys of the city in the dark garb of a slave, through this alone, that it was useless, seemed to him merely a mask for his own inefficiency, and could give no satisfaction. His freedmen, persons of experience, whom he commanded to search independently, turned out a hundred times less expert than Chilo. Meanwhile there rose in him, besides his love for Lygia, the stubbornness of a player resolved to win. Vinicius had been always a person of this kind. From earliest youth he had accomplished what he desired with the passionateness of one who does not understand failure, or the need of yielding something. For a time military discipline had put his self-will within bounds, but also it had engrafted into him the conviction that every command of his to subordinates must be fulfilled; his prolonged stay in the Orient, among people pliant and inured to slavish obedience, confirmed in him the faith that for his “I wish” there were no limits. At present his vanity, too, was wounded painfully. There was, besides, in Lygia’s opposition and resistance, and in her flight itself, which was to him incomprehensible, a kind of riddle. In trying to solve this riddle he racked his head terribly. He felt that Acte had told the truth, and that Lygia was not indifferent. But if this were true, why had she preferred wandering and misery to his love, his tenderness, and a residence in his splendid mansion? To this question he found no answer, and arrived only at a kind of dim understanding that between him and Lygia, between their ideas, between the world which belonged to him and Petronius, and the world of Lygia and Pomponia, there existed some sort of difference, some kind of misunderstanding as deep as an abyss, which nothing could fill up or make even. It seemed to him, then, that he must lose Lygia; and at this thought he lost the remnant of balance which Petronius wished to preserve in him. There were moments in which he did not know whether he loved Lygia or hated her; he understood only that he must find her, and he would rather that the earth swallowed her than that he should not see and possess her. By the power of imagination he saw her as clearly at times as if she had been before his face. He recalled every word which he had spoken to her; every word which he had heard from her. He felt her near; felt her on his bosom, in his arms; and then desire embraced him like a flame. He loved her and called to her.
And when he thought that he was loved, that she might do with willingness all that he wished of her, sore and endless sorrow seized him, and a kind of deep tenderness flooded his heart, like a mighty wave. But there were moments, too, in which he grew pale from rage, and delighted in thoughts of the humiliation and tortures which he would inflict on Lygia when he found her. He wanted not only to have her, but to have her as a trampled slave. At the same time he felt that if the choice were left him, to be her slave or not to see her in life again, he would rather be her slave. There were days in which he thought of the marks which the lash would leave on her rosy body, and at the same time he wanted to kiss those marks. It came to his head also that he would be happy if he could kill her.
In this torture, torment, uncertainty, and suffering, he lost health, and even beauty. He became a cruel and incomprehensible master. His slaves, and even his freedmen, approached him with trembling; and when punishments fell on them causelessly, – punishments as merciless as undeserved, – they began to hate him in secret; while he, feeling this, and feeling his own isolation, took revenge all the more on them. He restrained himself with Chilo alone, fearing lest he might cease his searches; the Greek, noting this, began to gain control of him, and grew more and more exacting. At first he assured Vinicius at each visit that the affair would proceed easily and quickly; now he began to discover difficulties, and without ceasing, it is true, to guarantee the undoubted success of the searches, he did not hide the fact that they must continue yet for a good while.
At last he came, after long days of waiting, with a face so gloomy that the young man grew pale at sight of him, and springing up had barely strength to ask, – “Is she not among the Christians?” “She is, lord,” answered Chilo; “but I found Glaucus among them.” “Of what art thou speaking, and who is Glaucus?” “Thou hast forgotten, lord, it seems, that old man with whom I journeyed from Naples to Rome, and in whose defence I lost these two fingers, – a loss which prevents me from writing. Robbers, who bore away his wife and child, stabbed him with a knife. I left him dying at an inn in Minturna, and bewailed him long. Alas! I have convinced myself that he is alive yet, and belongs in Rome to the Christian community.”
Vinicius, who could not understand what the question was, understood only that Glaucus was becoming a hindrance to the discovery of Lygia; hence he suppressed his rising anger, and said, – “If thou didst defend him, he should be thankful and help thee.”
“Ah! worthy tribune, even gods are not always grateful, and what must the case be with men? True, he should be thankful. But, unhappily, he is an old man, of a mind weak and darkened by age and disappointment; for which reason, not only is he not grateful, but, as I learned from his co-religionists, he accuses me of having conspired with the robbers, and says that I am the cause of his misfortunes. That is the recompense for my fingers!”
“Scoundrel! I am certain that it was as he says,” replied Vinicius.
“Then thou knowest more than he does, lord, for he only surmises that it was so; which, however, would not prevent him from summoning the Christians, and from revenging himself on me cruelly. He would have done that undoubtedly, and others, with equal certainty, would have helped him; but fortunately he does not know my name, and in the house of prayer where we met, he did not notice me. I, however, knew him at once, and at the first moment wished to throw myself on his neck. Wisdom, however, and the habit of thinking before every step which I intend to take, restrained me. Therefore, on issuing from the house of prayer, I inquired concerning him, and those who knew him declared that he was the man who had been betrayed by his comrade on the journey from Naples. Otherwise I should not have known that he gives out such a story.”
“How does this concern me? Tell what thou sawest in the house of prayer.”
“It does not concern thee, lord, but it concerns me just as much as my life. Since I wish that my wisdom should survive me, I would rather renounce the reward which thou hast offered, than expose my life for empty lucre; without which, I as a true philosopher shall be able to live and seek divine wisdom.”
But Vinicius approached him with an ominous countenance, and began in a suppressed voice, – “Who told thee that death would meet thee sooner at the hands of Glaucus than at mine? Whence knowest thou, dog, that I will not have thee buried right away in my garden?”
Chilo, who was a coward, looked at Vinicius, and in the twinkle of an eye understood that one more unguarded word and he was lost beyond redemption.
“I will search for her, lord, and I will find her!” cried he, hurriedly.
Silence followed, during which were heard the quick breathing of Vinicius, and the distant song of slaves at work in the garden.
Only after a while did the Greek resume his speech, when he noticed that the young patrician was somewhat pacified.
“Death passed me, but I looked on it with the calmness of Socrates. No, lord, I have not said that I refuse to search for the maiden; I desired merely to tell thee that search for her is connected now with great peril to me. On a time thou didst doubt that there was a certain Euricius in the world, and though thou wert convinced by thine own eyes that the son of my father told the truth to thee, thou hast suspicions now that I have invented Glaucus. Ah! would that he were only a fiction, that I might go among the Christians with perfect safety, as I went some time since; I would give up for that the poor old slave woman whom I bought, three days since, to care for my advanced age and maimed condition. But Glaucus is living, lord; and if he had seen me once, thou wouldst not have seen me again, and in that case who would find the maiden?”
Here he was silent again, and began to dry his tears.
“But while Glaucus lives,” continued he, “how can I search for her? – for I may meet him at any step; and if I meet him I shall perish, and with me will cease all my searching.”
“What art thou aiming at? What help is there? What dost thou wish to undertake?” inquired Vinicius.
“Aristotle teaches us, lord, that less things should be sacrificed for greater, and King Priam said frequently that old age was a grievous burden. Indeed, the burden of old age and misfortune weighs upon Glaucus this long time, and so heavily that death would be to him a benefit. For what is death, according to Seneca, but liberation?”
“Play the fool with Petronius, not with me! Tell what thy desire is.”
“If virtue is folly, may the gods permit me to be a fool all my life. I desire, lord, to set aside Glaucus, for while he is living my life and searches are in continual peril.”
“Hire men to beat him to death with clubs; I will pay them.”
“They will rob thee, lord, and afterward make profit of the secret. There are as many ruffians in Rome as grains of sand in the arena, but thou wilt not believe how dear they are when an honest man needs to employ their villainy. No, worthy tribune! But if watchmen catch the murderers in the act? They would tell, beyond doubt, who hired them, and then thou wouldst have trouble. They will not point to me, for I shall not give my name. Thou art doing ill not to trust in me, for, setting aside my keenness, remember that there is a question of two other things, – of my life, and the reward which thou has promised me.”
“How much dost thou need?”
“A thousand sestertia, for turn attention to this, that I must find honest ruffians, men who when they have received earnest money, will not take it off without a trace. For good work there must be good pay! Something might be added, too, for my sake, to wipe away the tears which I shall shed out of pity for Glaucus. I take the gods to witness how I love him. If I receive a thousand sestertia to-day, two days hence his soul will be in Hades; and then, if souls preserve memory and the gift of thought, he will know for the first time how I loved him. I will find people this very day, and tell them that for each day of the life of Glaucus I will withhold one hundred sestertia. I have, besides, a certain idea, which seems to me infallible.”
Vinicius promised him once more the desired sum, forbidding him to mention Glaucus again; but asked what other news he brought, where he had been all the time, what he had seen, and what he had discovered. But Chilo was not able to tell much. He had been in two more houses of prayer, – had observed each person carefully, especially the women, – but had seen no one who resembled Lygia: the Christians, however, looked on him as one of their own sect, and, since he redeemed the son of Euricius, they honored him as a man following in the steps of “Christ.” He had learned from them, also, that a great lawgiver of theirs, a certain Paul of Tarsus, was in Rome, imprisoned because of charges preferred by the Jews, and with this man he had resolved to become acquainted. But most of all was he pleased by this, – that the supreme priest of the whole sect, who had been Christ’s disciple, and to whom Christ had confided government over the whole world of Christians, might arrive in Rome any moment. All the Christians desired evidently to see him, and hear his teachings. Some great meetings would follow, at which he, Chilo, would be present; and what is more, since it is easy to hide in the crowd, he would take Vinicius to those meetings. Then they would find Lygia certainly. If Glaucus were once set aside, it would not be connected even with great danger. As to revenge, the Christians, too, would revenge but in general they were peaceful people.
Here Chilo began to relate, with a certain surprise, that he had never seen that they gave themselves up to debauchery, that they poisoned wells or fountains, that they were enemies of the human race, worshipped an ass, or ate the flesh of children. No; he had seen nothing of that sort. Certainly he would find among them even people who would hide away Glaucus for money; but their religion, as far as he knew, did not incite to crime, – on the contrary, it enjoined forgiveness of offences.
Vinicius remembered what Pomponia had said to him at Acte’s, and in general he listened to Chilo’s words with pleasure. Though his feeling for Lygia assumed at times the seeming of hatred, he felt a relief when he heard that the religion which she and Pomponia confessed was neither criminal nor repulsive. But a species of undefined feeling rose in him that it was just that reverence for Christ, unknown and mysterious, which created the difference between himself and Lygia; hence he began at once to fear that religion and to hate it.
Chapter XVII
FOR Chilo, it was really important to set aside Glaucus, who, though advanced in years, was by no means decrepit. There was considerable truth in what Chilo had narrated to Vinicius. He had known Glaucus on a time, he had betrayed him, sold him to robbers, deprived him of family, of property, and delivered him to murder. But he bore the memory of these events easily, for he had thrown the man aside dying, not at an inn, but in a field near Minturna. This one thing he had not foreseen, that Glaucus would be cured of his wounds and come to Rome. When he saw him, therefore, in the house of prayer, he was in truth terrified, and at the first moment wished to discontinue the search for Lygia. But on the other hand, Vinicius terrified him still more. He understood that he must choose between the fear of Glaucus, and the pursuit and vengeance of a powerful patrician, to whose aid would come, beyond doubt, another and still greater, Petronius. In view of this, Chilo ceased to hesitate. He thought it better to have small enemies than great ones, and, though his cowardly nature trembled somewhat at bloody methods, he saw the need of killing Glaucus through the aid of other hands.
At present the only question with him was the choice of people, and to this he was turning that thought of which he had made mention to Vinicius. Spending his nights in wine-shops most frequently, and lodging in them, among men without a roof, without faith or honor, he could find persons easily to undertake any task, and still more easily others who, if they sniffed coin on his person, would begin, but when they had received earnest money, would extort the whole sum by threatening to deliver him to justice. Besides, for a certain time past Chilo had felt a repulsion for nakedness, for those disgusting and terrible figures lurking about suspected houses in the Subura or in the Trans-Tiber. Measuring everything with his own measure, and not having fathomed sufficiently the Christians or their religion, he judged that among them, too, he could find willing tools. Since they seemed more reliable than others, he resolved to turn to them and present the affair in such fashion that they would undertake it, not for money’s sake merely, but through devotion.
In view of this, he went in the evening to Euricius, whom he knew as devoted with whole soul to his person, and who, he was sure, would do all in his power to assist him. Naturally cautious, Chilo did not even dream of revealing his real intentions, which would be in clear opposition, moreover, to the faith which the old man had in his piety and virtue. He wished to find people who were ready for anything, and to talk with them of the affair only in such a way that, out of regard to themselves, they would guard it as an eternal secret.
The old man Euricius, after the redemption of his son, hired one of those little shops so numerous near the Circus Maximus, in which were sold olives, beans, unleavened paste, and water sweetened with honey, to spectators coming to the Circus. Chilo found him at home arranging his shop; and when he had greeted him in Christ’s name, he began to speak of the affair which had brought him. Since he had rendered them a service, he considered that they would pay him with gratitude. He needed two or three strong and courageous men, to ward off danger threatening not only him, but all Christians. He was poor, it was true, since he had given to Euricius almost all that he owned; still he would pay such men for their services if they would trust him and perform faithfully what he commanded.
Euricius and his son Quartus listened to him as their benefactor almost on their knees. Both declared that they were ready themselves to do all that he asked of them, believing that a man so holy could not ask for deeds inconsistent with the teaching of Christ.
Chilo assured them that that was true, and, raising his eyes to heaven, he seemed to be praying; in fact, he was thinking whether it would not be well to accept their proposal, which might save him a thousand sestertia. But after a moment of thought he rejected it. Euricius was an old man, perhaps not so much weighted by years as weakened by care and disease. Quartus was sixteen years of age. Chilo needed dexterous, and, above all, stalwart men. As to the thousand sestertia, he considered that – thanks to the plan which he had invented – he would be able in every case to spare a large part of it.
They insisted for some time, but when he refused decisively they yielded.
“I know the baker Demas,” said Quartus, “in whose mills slaves and hired men are employed. One of those hired men is so strong that he would take the place, not of two, but of four. I myself have seen him lift stones from the ground which four men could not stir.”
“If that is a God-fearing man, who can sacrifice himself for the brotherhood, make me acquainted with him,” said Chilo.
“He is a Christian, lord,” answered Quartus; “nearly all who work for Demas are Christians. He has night as well as day laborers; this man is of the night laborers. Were we to go now to the mill, we should find them at supper, and thou mightest speak to him freely. Demas lives near the Emporium.”
Chilo consented most willingly. The Emporium was at the foot of the Aventine, hence not very far from the Circus Maximus. It was possible, without going around the hill, to pass along the river through the Porticus Æmilia, which would shorten the road considerably.