Оценить:
 Рейтинг: 0

The Shaving of Shagpat; an Arabian entertainment. Complete

Год написания книги
2019
<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 >>
На страницу:
31 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Oft may the fall of fools make wise men moan!
Too often hangs the house on one loose stone!”

‘Tis so, O Noorna, my daughter, and I am as a reed shaken by the wind of apprehensiveness, and doubt in me is a deep root as to the issue of this undertaking, for the wrath of the King will be terrible, and the clamour of the people soundeth in my ears already. If Shibli Bagarag fail in one stroke, where be we? ‘Tis certain I knew not the might in Shagpat when I strove with him, and he’s powerful beyond the measure of man’s subtlety; and yonder flies a rook without fellow—an omen; and all’s ominous, and ominous of ill: and I marked among the troop of slaves that preceded Baba Mustapha one that squinted, and that’s an omen; and, O my daughter, I counsel that thou by thy magic speed us to some remote point in the Caucasus, where we may abide the unravelling of this web securely, one way or the other way. ‘Tis my counsel, O Noorna.’

Then she, ‘Abandon my betrothed? and betray him on the very stroke of the Sword? and diminish him by a withdrawal of that faith in his right wrist which strengtheneth it more than Karavejis and Veejravoosh wound round it in coils?’ And she leaned her head, and cried, ‘Hark! hear’st thou? there’s shouting in the streets of Shiraz and of Shagpat! Shall we merit the punishment of Shahpesh the Persian on Khipil the builder, while the Event is mastering? I’ll mark this interview between Baba Mustapha and Shagpat; and do thou, O my father, rest here on this roof till the King’s guard of horsemen and soldiers of the law come hither for thee, and go with them sedately, fearing nought, for I shall be by thee in the garb of an old woman; and preserve thy composure in the presence of the King and Shagpat exalted, and allow not the thing that happeneth let fly from thee the shaft of speech, but remain a slackened bow till the strength of my betrothed is testified, fearing nought, for fear is that which defeateth men, and ‘tis declared in a distich,—

“The strongest weapon one can see
In mortal hands is constancy.”

And for us to flee now would rank us with that King described by the poet:

“A king of Ind there was who fought a fight
From the first gleam of morn till fall of night;
But when the royal tent his generals sought,
Proclaiming victory, fled was he who fought.
Despair possessed them, till they chanced to spy
A Dervish that paced on with downward eye;
They questioned of the King; he answer’d slow,
‘Ye fought but one, the King a double, foe.”’

And, O my father, they interpreted of this that the King had been vanquished, he that was victor, by the phantom army of his fears.’

Now, the Vizier cried, ‘Be the will of Allah achieved and consummated!’ and he was silenced by her wisdom and urgency, and sat where he was, diverting not the arch on his brow from its settled furrow. He was as one that thirsteth, and whose eye hath marked a snake of swift poison by the water, so thirsted he for the Event, yet hung with dread from advancing; but Noorna bin Noorka busied herself about the roof, drawing circles to witness the track of an enemy, and she clapped her hands and cried, ‘Luloo!’ and lo, a fair slave-girl that came to her and stood by with bent head, like a white lily by a milk-white antelope; so Noorna clouded her brow a moment, as when the moon darkeneth behind a scud, and cried, ‘Speak! art thou in league with Karaz, girl?’

Luloo strained her hands to her temples, exclaiming, ‘With the terrible Genie?—I?—in league with him? my mistress, surely the charms I wear, and the amulets, I wear them as a protection from that Genie, and a safeguard, he that carrieth off the maidens and the young sucklings, walking under the curse of mothers.’

Said Noorna, ‘O Luloo, have I boxed those little ears of thine this day?’

The fair slave-girl smiled a smile of submissive tenderness, and answered, ‘Not this day, nor once since Luloo was rescued from the wicked old merchant by thy overbidding, and was taken to the arms of a wise kind sister, wiser and kinder than any she had been stolen from, she that is thy slave for ever.’

She said this weeping, and Noorna mused, ‘‘Twas as I divined, that wretched Kadza: her grief ‘s to come!’ Then spake she aloud as to herself, ‘Knew I, or could one know, I should this day be a bride?’ And, hearing that, Luloo shrieked, ‘Thou a bride, and torn from me, and we two parted? and I, a poor drooping tendril, left to wither? for my life is round thee and worthless away from thee, O cherisher of the fallen flower.’

And she sobbed out wailful verses and words, broken and without a meaning; but Noorna caught her by the arm and swung her, and bade her fetch on the instant a robe of blue, and pile in her chamber robes of amber and saffron and grey, bridal-robes of many-lighted silks, plum-coloured, peach-coloured, of the colour of musk mixed with pale gold, together with bridal ornaments and veils of the bride, and a jewelled circlet for the brow. When this was done, Noorna went with Luloo to her chamber, attended by slave-girls, and arrayed herself in the first dress of blue, and swayed herself before the mirror, and rattled the gold pieces in her hair and on her neck with laughter. And Luloo was bewildered, and forgot her tears to watch the gaiety of her mistress; and lo! Noorna, made her women take off one set of ornaments with every dress, and with every dress she put on another set; and after she had gone the round of the different dresses, she went to the bathroom with Luloo, and at her bidding Luloo entered the bath beside Noorna, and the twain dipped and shouldered in the blue water, and were as when a single star is by the full moon on a bright midnight pouring lustre about. And Noorna splashed Luloo, and said, ‘This night we shall not sleep together, O Luloo, nor lie close, thy bosom on mine.’

Thereat, Luloo wept afresh, and cried, ‘Ah, cruel! and ‘tis a sweet thought for thee, and thou’lt have no mind for me, tossing on my hateful lonely couch.’

Tenderly Noorna eyed Luloo, and the sprinkles of the bath fell with the tears of both, and they clung together, and were like the lily and its bud on one stalk in a shower. Then, when Noorna had spent her affection, she said, ‘O thou of the long downward lashes, thy love was constant when I stood under a curse and was an old woman—a hag! Carest thou so little to learn the name of him that claimeth me?’

Luloo replied, ‘I thought of no one save myself and my loss, O my lost pearl; happy is he, a youth of favour. Oh, how I shall hate him that taketh thee from me. Tell me now his name, O sovereign of hearts!’

So Noorna smoothed the curves and corners of her mouth and calmed her countenance, crying in a deep tone and a voice as of reverence, ‘Shagpat!’

Now, at that name Luloo drank in her breath and was awed, and sank in herself, and had just words to ask, ‘Hath he demanded thee again in marriage, O my mistress?’

Said Noorna, ‘Even so.’

Luloo muttered, ‘Great is the Dispenser of our fates!’

And she spake no further, but sighed and took napkins and summoned the slave-girls, and arrayed Noorna silently in the robe of blue and bridal ornaments. Then Noorna said to them that thronged about her, ‘Put on, each of ye, a robe of white, ye that are maidens, and a fillet of blue, and a sash of saffron, and abide my coming.’

And she said to Luloo, ‘Array thyself in a robe of blue, even as mine, and let trinkets lurk in thy tresses, and abide my coming.’

Then went she forth from them, and veiled her head and swathed her figure in raiment of a coarse white stuff, and was as the moon going behind a hill of dusky snow; and she left the house, and passed along the streets and by the palaces, till she came to the palace of her father, now filled by Shagpat. Before the palace grouped a great concourse and a multitude of all ages and either sex in that city, despite the blaze and the heat. Like roaring of a sea beyond the mountains was the noise that issued from them, and their eyes were a fire of beams against the portal of the palace. Now, she saw in the crowd one Shafrac, a shoemaker, and addressed him, saying, ‘O Shafrac, the shoemaker, what’s this assembly and how got together? for the poet says:

“Ye string not such assemblies in the street,
Save when some high Event should be complete.”’

He answered, ‘‘Tis an Event complete. Wullahy! the deputation from Shiraz to Shagpat, and the submission of that vain city to the might of Shagpat.’ And he asked her, jestingly, ‘Art thou a witch, to guess that, O veiled and virtuous one?’

Quoth she, ‘I read the thing that cometh ere ‘tis come, and I read danger to Shagpat in this deputation from Shiraz, and this dish of pomegranate grain.’

So Shafrac cried, ‘By the beard of my fathers and that of Shagpat! let’s speak of this to Zeel, the garlic-seller.’

He broadened to one that was by him, and said, ‘O Zeel, what’s thy mind? Here’s a woman, a wise woman, a witch, and she sees danger to Shagpat in this deputation from Shiraz and this dish of pomegranate grain.’

Now, Zeel screwed his visage and gazed up into his forehead, and said, ‘‘Twere best to consult with Bootlbac, the drum-beater.’

The two then called to Bootlbac, the drum-beater, and told him the matter, and Bootlbac pondered, and tapped his brow and beat on his stomach, and said, ‘Krooz el Krazawik, the carrier, is good in such a case.’

Now, from Krooz el Krazawik, the carrier, they went to Dob, the confectioner; and from Dob, the confectioner, to Azawool, the builder; and from Azawool, the builder, to Tcheik, the collector of taxes; and each referred to some other, till perplexity triumphed and was a cloud over them, and the words, ‘Danger to Shagpat,’ went about like bees, and were canvassing, when suddenly a shrill voice rose from the midst, dominating other voices, and it was that of Kadza, and she cried, ‘Who talks here of danger to Shagpat, and what wretch is it?’

Now, Tcheik pointed out Azawool, and Azawool Dob, and Dob Krooz el Krazawik, and he Bootlbac, and the drum-beater shrugged his shoulder at Zeel, and Zeel stood away from Shafrac, and Shafrac seized Noorna and shouted, ‘‘Tis she, this woman, the witch!’

Kadza fronted Noorna, and called to her, ‘O thing of infamy, what’s this talk of thine concerning danger to our glory, Shagpat?’

Then Noorna replied, ‘I say it, O Kadza! and I say it; there’s danger threateneth him, and from that deputation and that dish of pomegranate grain.’

Now, Kadza laughed a loose laugh, and jeered at Noorna, crying, ‘Danger to Shagpat! he that’s attended by Genii, and watched over by the greatest of them, day and night incessantly?’

And Noorna said, ‘I ask pardon of the Power that seeth, and of thee, if I be wrong. Wah! am I not also of them that watch over Shagpat? So then let thou and I go into the palace and examine the doings of this deputation and this dish of pomegranate grain.’

Now, Kadza remembered the scene on the roofs of the Vizier Feshnavat, and relaxed in her look of suspicion, and said, ‘‘Tis well! Let’s in to them.’

Thereupon the twain threaded through the crowd and locked at the portals of the palace, and it was opened to them and they entered, and lo! the hand that opened the portals was the hand of a slave of the Sword, and against corners of the Court leaned slaves silly with slumber. So Kadza went up to them, and beat them, and shook them, and they yawned and mumbled, ‘Excellent grain! good grain! the grain of Shiraz!’ And she beat them with what might was hers, till some fell sideways and some forward, still mumbling, ‘Excellent pomegranate grain!’ Kadza was beside herself with anger and vexation at them, tearing them and cuffing them; but Noorna cried, ‘O Kadza! what said I? there’s danger to Shagpat in this dish of pomegranate grain! and what’s that saying:

“‘Tis much against the Master’s wish
That slaves too greatly praise his dish.”

Wullahy! I like not this talk of the grain of Shiraz.’

Now, while Noorna spake, the eyes of Kadza became like those of the starved wild-cat, and she sprang off and along the marble of the Court, and clawed a passage through the air and past the marble pillars of the palace toward the first room of reception, Noorna following her. And in the first room were slaves leaning and lolling like them about the Court, and in the second room and in the third room, silent all of them and senseless. So at this sight the spark of suspicion became a mighty flame in the bosom of Kadza, and horror burst out at all ends of her, and she shuddered, and cried, ‘What for us, and where’s our hope if Shagpat be shorn, and he lopped of the Identical, shamed like the lion of my dream!’

And Noorna clasped her hands, and said, ‘‘Tis that I fear! Seek for him, O Kadza!’

So Kadza ran to a window and looked forth over the garden of the palace, and it was a fair garden with the gleam of a fountain and watered plants and cool arches of shade, thick bowers, fragrant alleys, long sheltered terraces, and beyond the garden a summer-house of marble fanned by the broad leaves of a palm. Now, when Kadza had gazed a moment, she shrieked, ‘He’s there! Shagpat! giveth he not the light of a jewel to the house that holdeth him? Awahy! and he’s witched there for an ill purpose.’

Then tore she from that room like a mad wild thing after its stolen cubs, and sped along corridors of the palace, and down the great flight of steps into the garden and across the garden, knocking over the ablution-pots in her haste; and Noorna had just strength to withhold her from dashing through the doors of the summer-house to come upon Shagpat, she straining and crying, ‘He’s there, I say, O wise woman! Shagpat! let’s into him.’

<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 >>
На страницу:
31 из 34