Девушка, явно ирландка, кивнула, поглядывая одновременно с этим заинтересованным взглядом на Джима, и взяла с полки наполовину полную бутыль с напитком. Плеснув виски в два красивых граненных стакана, барменша кинула в каждый по три кубообразных, с выпуклыми сторонами, кусочка льда, и подала гостям.
Махом осушив их, мужчины попросили добавки, и девушка, ухмыльнувшись, налила еще.
–Тяжелый денек выдался?– спросила она, и молодые люди встретились взглядами.
–Не то слово, юная леди,– сказал Боб, заметив, что Джим не отвечает, и все с той же улыбкой смотрит на Селену (имя он прочитал на ее табличке, приколотой к одежде на груди).– Не то слово.
На свое удивление Боб заметил, что внутри его всего до сих пор трясет. Обычно охоту и встречи с призраками (кроме самой первой) он переносил нормально, какими бы мерзкими они не были, но эта женщина с детьми…. они зацепили какую-то спрятанную струну в его душе, и она до сих пор колыхалась и пела. А тот мужчина в шляпе и с синей шеей. Вывод был очевиден. Для гарроты такой след был слишком широким, к тому же шея была изрядно повреждена. Повешенье, почти на девяносто процентов, но вот только неизвестно, сам он повесился, или ему кто-то помог? «Во всяком случае,– думал еще в машине, по пути в отель, Боб,– необходимо узнать, кем был при жизни этот сукин сын, и где лежат его кости. Ох, надеюсь, его никто не додумался кремировать».
–Работа?– продолжала интересоваться девушка, не отводя взгляда от Джима.
–Да,– думая о чем-то своем, кивнул ей молодой человек, отхлебнув при этом немного виски.– Охота выматывает.
–Охота?– не поняла Сесилия, натирая сухим полотенцем один из стаканов.
Боб смотрел перед собой и, хоть и подумал о неосторожности напарника, все же не переживал. Они, конечно, никогда не скрывали свою деятельность, но все равно старались не болтать о работе направо и налево, да и, к тому же, у Джима был врожденный талант к вранью.
–Да,– замявшись на одну миллисекунду, которую заметил только Боб, ответил Джим.– Мы журналисты, и в шутку между собой называем это охотой.
Девушка засмеялась, и Боб, по интонации этого смеха до конца удостоверился, что он здесь «третий лишний». Махом допив оставшийся в стакане виски, мужчина со стуком поставил его на столешницу и, положив рядом деньги за выпивку, вылез из-за барной стойки.
–Джим,– позвал он напарника, и парень, с трудом оторвал взгляд от Селены.– Позволь мне тебя украсть на пару минут.
Отойдя в сторону, они встали рядом с небольшой картиной, немного кривовато висящей на стене.
–Ну, и что ты думаешь?– спустя несколько секунд молчания спросил Джим.– Мы же сожгли кости детей и их матери, они должны были уйти. Как такое может быть?
–Видимо, дух того человека, что напал на нас, держит их в том доме,– ответил Боб, сложив руки в замок у себя за спиной.– Только осталось узнать, кто это. Этим я и планирую заняться.
–Ты спать что, не собираешься?
–Нет,– покачал головой Боб.– Этой ночью я точно не смогу уснуть («В отличие от тебя»,– подумал он), особенно зная, что у нас еще незаконченная работа.
–Эх,– вздохнул Джим, оглянувшись на девушку.– Надеюсь, этого хрена не кремировали.
То, что их мысли частенько совпадали, было довольно забавно. Хохотнув, Боб направился к выходу из бара. Вызвав лифт, двери которого сразу же открылись, мужчина вошел внутрь и нажал кнопку пятого этажа. «Да,– с полуулыбкой на губах думал Боб, слушая тихий шум поднимающегося лифта.– Не зря говорят, что с кем поведешься, от того и наберешься».
Двери после коротенького сигнала разъехались в стороны, и Боб повернул направо и дошел до их с Джимом номера. Отыскав в кармане ключ-карту, мужчина приложил ее к датчику и вошел внутрь. Зайдя на небольшую кухню, он пролез по ящикам и с удовлетворением заметил пачку черного растворимого кофе и сахарницу. Вытащив все это дело и поставив на стол, Боб вскипятил чайник, налил воду в кружку, наблюдая, как она окрашивается и превращается в горькую водичку – как называл его Джим, не любивший кофе и предпочитавший из безалкогольных напитков зеленый чай.
Чай был единственным фетишом Джима, он без него не мог жить, поэтому у молодого человека всегда была припасена маленькая пачка китайского Хуаншань Маофэн.
Насыпав в стакан с кофе сахара, Боб уселся на стул, открыл крышку ноутбука, и прихлебнул горькую водичку.
–Ну что же, начнем, пожалуй.
Когда за окном рассвело, Селена направилась в бар, сменять своего напарника, а Джим, на прощание чмокнув ев щеку, пошел в свой номер «1705». Постучавшись, охотник простоял несколько секунд в ожидании. Вдруг дверь открылась, и из проема показалось лицо Боба. Развернувшись, мужчина направился обратно к столу, а в его руке, приложенной к правому уху, Джим заметил мобильный телефон.
–Да, спасибо, ага… да, я понял. Мы будем. Все формальности входят в оплату. Все… да… хорошо, до свидания. И вам.
Он нажал кнопку сброса вызова и посмотрел на Джима.
–Доброе утро,– поздоровался Боб.
–Не то слово,– ответил ему напарник, зайдя на кухню и набрав из-под крана воды.– Ну, так что? Ты что-нибудь нарыл?
–Пока ты развлекался? Да,– кивнул Боб, широко при этом зевнув и прикрыв рот кулаком.– Это было на удивление просто.
–Так с кем мы имеем дело?– с выдохом усаживаясь рядом с другом, спросил Джим.
–С неким Заком Джексоном,– ответил мужчина, читая информацию из ноутбука и листая вниз движением пальца по сенсору.– Умер в возрасте пятидесяти трех лет, а точнее, как я и предполагал, покончил жизнь самоубийством. Повесился на чердаке на одной из балок. В свое время он был очень богатым брокером, но обанкротился, и на этой почве свел счеты с жизнью. Но некоторые поговаривали, что он был психопатом с маниакальными наклонностями. В те времена про него водилось множество слухов. Люди поговаривали, что он насиловал и убивал замужних женщин, перерезая им горло от уха до уха, а затем выкидывал в мусорные баки по всему городу, но доказать его вину так и не смогли. Называли его «улыбчивым убийцей». Вот же у народа есть странный обычай давать всему имена. Короче говоря, Зак этот сволочью был редкостной.
–Видимо, не стал изменять привычкам,– невесело хмыкнул Джим, и, решив заварить себе свой любимый Хуаншань Маофэн, поднялся со стула, подошел к столу и нажал на кнопку чайника.
–Похоже на это,– кивнул мужчина.– Запудрил мозги Эдварду Блэку и заставил его перерезать всю свою семью, а когда тот отошел в тюрьме и осознал, что сделал, то не выдержал и тоже совершил самоубийство. Бедный мужик. Нравится же подобным тварям рушить человеческие жизни.
–Ты знаешь, где похоронен этот Зак?– спустя полминуты молчания задал вопрос Джим.
–Уже да,– кивнул Боб.– Поедем ночью.
–Как всегда. Мы же ночные охотники.
–Да. И лучше не бахвалиться об этом каждой встречной девчонке.
–Хватит тебе. Кстати, а кто тебе звонил?– вспомнил молодой человек о телефонном разговоре, который он застал, придя в номер.
–Предлагали работу,– Боб вышел из-за стола, закрыв при этом крышку ноутбука, и вновь широко зевнул.– Какой-то отель в России, рядом с Москвой. Называется «Падающая звезда», или как-то так. Говорят, жуткое место. Я решил, что мы должны им заняться.
–Серьезно?– удивленно вздернув брови, спросил его Джим.– Поедем в Россию?
–Да. Заказчик пообещал оплатить нам билеты в обе стороны и довольно неплохой гонорар. К тому же, я ни разу не был в Москве. Можешь ехать и покупать балалайку.
Они засмеялись. Затем мужчина устало потянулся и, попросив не будить его, по крайней мере, до двух часов дня, удалился в спальню, оставляя Джима в одиночестве пить свой горячий свежезаваренный зеленый чай.
–Кстати,– позвал удаляющегося друга Джим.– А как он о нас узнал?
–Говорит, порекомендовал кто-то, кому мы уже помогли когда-то,– ответил мужчина, и скрылся в другой комнате.
Глава 3
Две недели спустя
Достав из багажника такси два небольших чемодана, Джим поставил их на асфальт, одновременно с этим размышляя над будущим заданием. Достав из кармана несколько купюр российской валюты и вручив их таксисту, который, пытаясь скрыть радость на своем лице (молодой человек по своему незнанию дал ему в два раза больше, чем нужно), попрощался и торопливо укатил прочь в неизвестном направлении.
–Как думаешь,– отвернувшись от уносящейся машины, спросил он у Боба, стоящего неподалеку и докуривающего свою первую, из новой пачки, сигарету,– дело стоящее, или какая-нибудь фантазия выжившего из ума старика?
–Думаю, что да,– пожав плечами, сказал мужчина.– А-то стал бы он нас за такие деньжищи звать из Нью-Йорка сюда.
Кинув докуренную до фильтра сигарету, Боб размазал ее подошвой массивной туфли по асфальту и взял за ручку свой темно-синий чемодан.