Оценить:
 Рейтинг: 0

Studies on Homer and the Homeric Age, Vol. 3 of 3

Год написания книги
2017
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 101 >>
На страницу:
28 из 101
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

and the ship goes to pieces in the tempest. At length Zephyr ceases, and Notus blows Ulysses back upon Scylla.

5. If it was the intention of Homer to place Thrinacie by the Bosphorus, then the next point which Ulysses had to make was the Dardanelles.

Scylla and the Dardanelles.

The question therefore is, what conclusion can we draw from the evidence now before us as to the position of Scylla relatively to the Dardanelles? I think a pretty clear one.

We have at least two of those statements, which may be called experimental, now before us. Homer knew the position of the mouth of the Dardanelles. He knew the nature of the wind Notus. And there is a third piece of evidence not unimportant, which we may here properly bring into view. We have seen that, in Il. ii. 845, Homer confines or contains his Thracians (ἔντος ἐέργει) by the Hellespont: and the Hellespont with him means all the waters from the Sea of Marmora to the northern Ægæan inclusive. Now by this he intends only a part of the Thracians, those, say, of the plain of Adrianople. It is presumable therefore that he believed the configuration of the coast at the two extremities of the Dardanelles to be something like at least two of the sides of a square, running N. and W. respectively: for unless it formed a portion of some marked figure, it would not answer his description of including a certain district, and the words would become applicable to the whole of Thrace alike. Therefore it appears that Homer thought the northern coast of the Sea of Marmora trended, from its western point, more rapidly to the north, than is really the case.

The most decisive evidence, however, is that which had been previously named.

When the storm came, which shattered the ship, Ulysses was on the true course from Thrinacie to the Dardanelles. But if we know the point for which he was making in a right line from point x, and if we also know the wind which carried him back to point x, then the line on which point x itself lies is also known. In other words, as Notus, or say the S.S.W. wind, carried him back upon Scylla, Scylla lies to the N.N.E. of the inner mouth of the Dardanelles: and the unnamed wind which takes him back to Scylla is Notus, which we are entitled to consider as blowing (even as Boreas, its counterpart, blows from due N. to the eastward) from any point between the limit of Eurus on the East of South, and 45 or even 90 degrees beyond South to the westward.

Ææa, then, is in the East; with somewhat of an inclination, as measured from Greece, towards the north. Ulysses has much westing to make, in order to get to Scheria. Part of this is made on his passages between Ææa and Ogygia in the farther north. The rest in the course of his long seventeen days’ voyage from the north, which is propelled, as it would appear, by Boreas, and therefore includes also a slight westerly inclination.

All these arguments converge towards the same conclusions, and all of them are mainly founded, not on Homer’s outer-world representations, but upon indications drawn from his knowledge of nature, or else from his experimental or otherwise familiar acquaintance with the Inner world: that is, they are built not on the figures of his fancy, but on the facts of his own and his countrymen’s every-day experience.

And now let us consider the adverse construction put upon the text of the Odyssey; particularly with regard to the island of Ææa.

Why Ææa cannot lie North-westward.

It is quite plain, from the accounts given of the route both ways, that the Ocean-mouth is meant by Homer to be near the island of Ææa; that is, within a day’s sail[620 - Od. xi. 11.] of that island. How is this reconcilable with the doctrine, which places the island in the far north-west? In the north-east we have an Ocean-mouth, the situation of which the Poet, guided up to a certain point by his inner-world knowledge, has not very inaccurately conceived. In the north-west there is no Ocean-mouth. The Straits of Gibraltar, though they lie rather to the south of west from Ithaca, must be carried far into the north for the purpose; in what form, or with what accompaniments, it is hard to conceive. To attempt such a transposition would involve the complete abandonment of all actual geography, and would after all leave us involved in hopeless confusion in the effort to construct any tolerable scheme from the text of Homer.

Construction of Od. xii. 3, 4.

At the mere transportation, indeed, we need not scruple overmuch, if we could justify the proceeding by other clear indications of Homer’s intention. But there is no such justification. It is hardly possible to exaggerate the violence done to the text of Od. xii. 3, 4, by the interpretation which Nitzsch (following, as I admit, Eustathius), puts upon it. The ship, leaving the stream of Ocean, reaches the sea and the island[621 - Od. xii. 3.]:

νῆσόν τ’ Αἰαίην, ὅθι τ’ Ἠοῦς ἠριγενείης
οἰκία καὶ χοροί εἰσι, καὶ ἀντολαὶ Ἠελίοιο.

The ἀντολαὶ, the rising, or rising-point of the sun, does not, he says, mean the east, but only the first appearance of the sun on their return from darkness, which is a kind of dawning on them. And the dwelling of the early-born Dawn, and the place (such appears to be the meaning of χόροι) of the Dances of her kindred or attendant Nymphs – who in later mythology became the virgin train of Hours, that now delight us in the frescoes of Guido and Guercino – not only do not mean anything eastern, but apparently in this place are conceived to have no meaning whatever, and to be an idle, indeed a most inconvenient and bewildering, pleonasm. And thus the magic poetry of this passage and all the curious traditions it involves, are destroyed, in order to make room – for what? For the hypothesis that Homer places the dwelling of Morning and the chamber of the rising Sun far to the westward of the country that he himself inhabited[622 - In the well known case of a noble description in the Antiquary, Walter Scott has made the sun set on the east coast of Great Britain: but this was unawares and not on purpose. Had he recited instead of writing, the error could not have escaped correction.]!

There is, I confess, something almost of naïveté in the confession of Nitzsch, that ‘it sounds rather strange to interpret ἀνατολαὶ without any reference to sunrise, since it is the customary counterpart to δύσις, the sunset.’ But fortunately there is no Homeric evidence against it: as indeed there cannot well be, since the word occurs in no other passage. With respect to Ἠὼς, Nitzsch contends that it means not dawn, but light: and he quotes the passages which say, ‘your glory shall reach as far as Ἠὼς,’ and ‘horses, the best to be found beneath the Sun and Ἠώς.’ Certainly it is most allowable, (though I by no means think the sense of dawn inadmissible in these two passages,) especially as day goes nowhere except preceded by dawn, to generalize the word Ἠὼς so as to make it equivalent to light. But the fatal flaw in the interpretation is this, that when Ἠὼς is thus used, it is invariably apart from any circumstances which can give a local colour to its meaning. But wherever there is any thing local implied, as is admitted to be in the case before us, the ἠὼς uniformly means the east, though with a certain indefiniteness perhaps as to northward and southward inclination. For instance, when Homer speaks of omen-birds flying eastwards, he describes them as flying πρὸς ἠώ τ’ ἠέλιόν τε, and the opposite movement as ποτὶ ζόφον, which here evidently means north-west, although it too may signify darkness in general. The whole aim of the passage (Od. xii. 1-5) is, to fix locality; and it is in the teeth of all Homeric usage to deprive ἠὼς in such a passage of local force, while it confessedly can have no local meaning but an eastern one.

To me, I confess, it appears that Homer has nowhere done more, and rarely so much, in a single passage, as in this, with a view of declaring his intention. The island Ææa, irrespective of all geographical argument, is, as we have seen, directly bound and fastened to an eastern site by four separate cords. First, as the rising point of the Sun. Secondly, as the residence of Dawn. Thirdly, because Circe, its mistress, has the Sun, the most eastern of all mythological conceptions except the Dawn, for her father. Fourthly, because she has also Perse, whose name indicates a trans-Phœnician origin, for her mother. And further, I am convinced we cannot alter the place of Ææa without uprooting the whole Phœnician scheme of the Outer Geography.

The scope and range thus given to the adventures of Ulysses confines them without doubt to the northern semi-circle, but allows them to reach, within that semi-circle, to its eastern and to its western extremities, as they are imagined by the Poet. Æolus and the Læstrygonians are evidently placed by him in the north-west. The hypothesis, which has here been maintained for Ææa and Calypso, supplies an effectual counterpart, and properly fills up the eastern corner. But, independently of all other objections, the north-western hypothesis for these islands jumbles them, if I may so speak, in one heap with the others, and leaves the eastern quarter towards the North wholly unoccupied. And yet that East was, for a Greek, the source and the scene of the richest legendary and mythological representations. Such an incongruous view of the question would not, I think, be at all in keeping with Homer’s ordinary modes of conceiving, handling, and presenting his materials.

Construction of Od. v. 276, 7.

But I am aware that, up to this time, we have left out of view a passage, of which I freely admit that the prevailing, and in so far the most obvious, interpretation is against me. Ulysses sails over the sea from Ogygia, governing the rudder of his raft with art, and watching the stars, especially the Great Bear; which at that period, I believe, was nearer the Pole, and was a more conspicuous and splendid astronomical object, than it now is. It was with respect to this constellation that he had received a particular order from Calypso[623 - Od. v. 276.]:

τὴν γὰρ δή μιν ἄνωγε Καλυψὼ, δῖα θεάων,
ποντοπορευέμεναι ἐπ’ ἀριστερὰ χειρὸς ἔχοντα.

Or, according to the common construction of the words, he was to keep that constellation on the left during his voyage. But if his course lay in the direction of a right line drawn from St. Petersburgh to Corfu, it appears that Arctus, when visible to him, would be visible on the right, and not on the left.

I could not, however, accommodate myself to this passage at such a cost as that of oversetting an interpretation of the general scheme, which is so deeply rooted both in the letter and spirit of the poem, as is the eastern, and likewise somewhat north-eastern, hypothesis for Ææa, together with a northern site for Ogygia. These two, it may be observed, stand together. It is plain, from the times occupied by the several stages between Ææa and Ogygia, and from the language used where no precise time is stated, that the Poet conceived the distance between them to be limited, though very considerable. And indeed the north-western hypothesis for Ææa would do nothing for the passage I have quoted, unless we also carry Ogygia into the north-west, in order that Ulysses, on his way home from it, may have Arctus on his left. Inasmuch, however, as the admission of the received sense for the lines would involve us in a new series of the most complicated and hopeless contradictions, we must look for relief in some other direction.

On the genuineness of the passage.

I desire to eschew, as a general rule, the dangerous and seductive practice of questioning the genuineness of the text because it seems to stand in conflict with a favoured interpretation. I may however state, without unduly relying on them, one or two particulars which, drawn from the poem itself, may show that these two lines are not unjustly open to the suspicion of interpolation.

1. The two lines are wholly void of any necessary connection with what precedes and follows them, and the text is complete without them. We should not break up the passage generally by removing them. This argument, however, is one purely negative.

2. These lines tell us, that Calypso had bid Ulysses keep Arctus on his left. Now Homer has given us a speech of Calypso[624 - Od. v. 160-70.] on the subject of this voyage, in which she promises to send, from behind him, a breeze which shall carry him home. But there is in this speech no order to him whatever about observing the stars; and the promise of the wind in some degree, though not perhaps quite conclusively, tends to show that no such injunction was needed. For it is plain that, if the wind blew fair across the open sea, he did not depend at all upon the helm, and noticing the stars would be of no assistance to him. I rely, however, more upon this, that there is here a sort of patchwork, very unlike Homer’s usual method, in the mode in which the injunction is recorded. Clearly, if Calypso gave a direction respecting the stars, the proper place for it was in the speech where she delivered to Ulysses what may be called his general instruction for the voyage. And I am not sure whether another instance can be found in the whole of the poems, where an omission of something relevant and material in one of the speeches is supplied by a recital in the subsequent narrative. It is wholly contrary to the manner of Homer, who so uniformly throws into speech and the dramatic form whatever is susceptible of being thus handled.

3. The expression ἐπ’ ἀριστερὰ χειρὸς is found nowhere else in Homer, though the phrase ἐπ’ ἀριστερὰ occurs many times.

4. There is no other passage in the Wanderings, or elsewhere in the poems, which describes the conduct of navigation by means of the stars. In the Iliad we have the mention of a star in connection with sea-travelling; but it is simply as a portent, (ναύτῃσι τέρας, Il. iv. 76). On this, however, if it stood alone, I should place no commanding stress: and it should also be observed that the objection is one which, if admitted, would displace eight lines.

So much for the genuineness of the passage.

As respects the grammatical meaning of the phrase, I have endeavoured to discuss it at large in a separate paper; and to show that its real sense is in fact the reverse of that which is ordinarily assumed. It means, I believe, a star looking towards the left, and therefore a star looking from and situated on the right hand in the sky.

In no case, however, can I admit it to be the true meaning of Homer, that Ulysses is to follow a south-westward course from Ogygia to Scheria; because this is at variance with all the trustworthy, I must add with the consentient, indications of Homer’s intention in the whole arrangement of the tour, as well as in the particular description of Circe’s island. It is also in contradiction to those indications, drawn from his inner or experimental geography, which determine at certain points the bearings applicable to the Outer or Phœnician sphere.

Before proceeding to draw up in propositions the whole outline of the interpretation which I venture to give to the route of Ulysses, I would call attention to the means, which the Poet has adopted to signify to us his own doubt and incertitude respecting its actual bearings at several important points.

By means of the wind Boreas he indicates to us the direction, not however the distance, of the Lotophagi. After leaving them, he tells us nothing either of distance or direction between their country and that of the Cyclopes. From this point he provides us with certain aids until we reach Æolia. When in Æolia, Ulysses is to the north-west of Ithaca: for the Zephyr given by Æolus, he says, would have carried him home. From this isle, six days of rowing take him to Læstrygonia. Another passage of indefinite length next carries him to Ææa; and, arriving here, he is entirely out of his bearings; he cannot tell where is east or west[625 - Od. x. 190.], the point of dusk or the point of dawn, until he has been duly instructed by Circe: but he sees an unbounded sea (πόντος ἀπείριτος) on every side of him.

Homer’s geographical misgivings.

This expression of ignorance, put into the mouth of Ulysses, probably conveys the true sense of the Poet; who, more or less puzzled with even his own method of harmonizing the Phœnician reports, and suspecting that it might not bear the test of application to actual nature, shielded himself by anticipation, through giving us to understand that he did not mean to submit Circe’s isle to the strict rules of geographical measurement.

And indeed it was no wonder that he felt some diffidence, when we recollect that he had to concentrate in a single point facts or traditions that embraced east, north, and west. Eastern his site must be to allow of the rising of the sun, and the accompanying legends: he may have had misgivings, lest his Thrinacie, and also other traditions of which he had to work up the materials, should in reality lie westward from Greece: lastly, an appreciable northern element was involved in the general direction of the navigation through the Bosphorus, which in fact supplies a kind of meeting-point for the two former. The remedy is, thus to hang the island of Circe in a vague and shadowy distance, which gives the nearest practicable approach to an exemption from the laws imposed by any determinate configuration of the earth.

Nor are these the only cases, in which Homer has afforded us tokens of his own want of clear knowledge and confidence in regard to the scenes through which he has carried his hero. On the contrary, he has indicated the haziness of his views, and the insecurity of the ground he trod, by forbearing in several other instances to fix with precision the particular winds which favoured or opposed the voyage of Ulysses, or to particularize the distances he travelled.

Homeward route of Ulysses.

We are now at liberty to approach the last portion of our subject. We have, I trust, fixed the distinction of the Inner and Outer Geography; ascertained the keys of the outer system, and fixed its governing points. It remains to inquire what, according to the data ascertained, did the Poet intend to be the route of Ulysses over the face of his ideal map; and then, finally, to show its relation to that of Menelaus, and to Homer’s general conception of the configuration and distribution of the surface of the earth.

I. His first halting-place, after quitting Troy, is with the Cicones, in Thrace. This visit was paid with scarcely a deviation from his homeward route: and therefore it does not belong to the Outer Geography. The Cicones of the Odyssey were probably placed near the northernmost point of the Ægæan sea (Od. ix. 39).

II. From the country of the Cicones, he sails southward, under a heavy north-north-east gale (Od. ix. 67), which lasts for three days. He has then fair weather, till he gets to Cape Malea. But, as he is rounding Cape Malea, the north-north-easter returns, and drives him down the west coast of Cythera (now Cerigo), and so out to sea (79-81). After nine days’ sail, with ὀλοοὶ ἄνεμοι, he reaches the land of the Lotophagi (82-4). Now, as it took five days of the best possible wind to sail from Crete to Egypt (Od. xiv. 253), we may perhaps assume that, in the ten days of veering gales, about an equal distance was made in the general direction of south-south-east indicated for us by the Boreas of v. 82. This will place the Lotophagi on the Syrtis Major, now the Gulf of Sidra. Here the region of the marvel-world begins: and the mention of the ὀλοοὶ ἄνεμοι, in lieu of the pure Boreas, may be taken as fair notice from the Poet, that he had no precise knowledge on what portion of the coast of Africa Ulysses was to set his foot.

The Lotophagi are full of Egyptian resemblances: and it appears that, as Egypt and Phœnicia were for Homer the two greatest border-lands between the real and the imagined worlds, therefore Ulysses makes his first step into the Outer world through a quasi-Egyptian people, and his last step out of it among a quasi-Phœnician people.

III. The voyage from the land of the Lotophagi to the next stage, the country of the Cyclopes, is without the smallest indication either of distance or direction (103-5). But as, within the Outer sphere, northern winds are always homeward, and southern ones carry Ulysses outward, we may assume that Homer here intended some southern wind; though, as he breaks at this juncture the last link with the known world, he could not venture to state any thing like the precise point of the compass.

Shall we place the Cyclopes of Homer on any point of terra firma, or must we imagine a country for them?

Tradition has answered this question by commonly placing them in Sicily. But a vague tradition, as we have seen, is of little authority in regard to Homeric questions; and in this instance, I think, it may be shown to be in error, for the following reasons:

1. The country of the Cyclopes is not an island: it is mainland (γαίη Κυκλώπων, 106), with an island near to it, 105. By the expression γαίη, Homer sometimes means a great island such as Crete: but we have no authority for supposing he would apply it to Sicily.

2. It can hardly be doubted that the little which Homer probably did know of Sicily is represented to us by his Thrinacie. And all this consists in two points: the first, that it was an island (Od. xii. 127): the second, that it was triangular, and derived its name from its form. But his Thrinacie he has given to the oxen of the Sun: and therefore he certainly does not mean it to be the land of the Cyclopes, or he would have given it the same name on both occasions. Indeed, on the contrary, he has actually given another name to the land of the Cyclopes: it is the εὐρύχορος Ύπέρεια of Od. vi. 4. I may add, that the epithet εὐρύχορος is not generally applicable to Sicily, which is channelled all through with hill and dale, and which nowhere, unless perhaps between Syracuse and Catania, seems to present any great breadth of plain.
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 101 >>
На страницу:
28 из 101