Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Курган Христа и Богородицы. Тристан и Изольда

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
2 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Эволюция нашей легенды, особенно на континенте, была уже не раз подробнейшим образом изучена… Литература, посвященная этому вопросу, огромна» [469:00], с. 5–6, 672, 692.

Замечание. Поскольку мы будем много цитировать фундаментальные академические издания – «Легенда о Тристане и Изольде» [469:00], а также «Смерть Артура» Томаса Мэлори [564], то часто будем опускать их номера (из нашего общего списка литературы) и ограничимся указанием лишь страниц данных книг. Поскольку эти труды будут, в основном, цитироваться в разных главах нашей книги, то путаницы между ссылками не возникнет. Далее. В собрании старинных текстов о Тристане и Изольде собрано несколько различных версий и фрагментов общей легенды. Одни – краткие, другие – более полные. Всего их шестнадцать. Мы не будем указывать каждый раз – на какую именно версию ссылаемся или цитируем. Будем просто указывать страницы книги [469:00]. При этом будем обобщенно именовать всю эту «сумму текстов» САГОЙ о Тристане. Хотя некоторые из этих отдельных произведений тоже называются сагами. Надеемся, путаницы не возникнет.

Комментаторы отмечают, что некоторые средневековые сюжеты «остаются предметом глубокого изучения и оживленных споров и в наши дни. Легенда о Тристане и Изольде относится как раз к числу таких легенд. Но рядом с другими мифами Средневековья ЕЁ ПОЛОЖЕНИЕ ОСОБО. Так, популярнейшая в свое время легенда о поисках чудесной чаши Грааля, породившая огромное число посвященных ей литературных памятников, не перешагнула, однако, хронологические рамки своей эпохи. Возникнув в Средние века, она и осталась типично средневековой (поясним: это не совсем верно, – активные поиски Чаши Грааля продолжались вплоть до XX века, см. нашу книгу «Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица» – Авт.).

ИНАЧЕ – ЛЕГЕНДА О ТРИСТАНЕ И ИЗОЛЬДЕ. ОНА ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ЛЕГЕНД «ВЕЧНЫХ». Рожденная культурой Средневековья и понятная лишь в контексте этой культуры, ОНА НЕ УМЕРЛА ВМЕСТЕ С НЕЮ… ПОСВЯЩЕННАЯ ЕЙ ЛИТЕРАТУРА ПОИСТИНЕ ОГРОМНА. Мы не предполагаем делать ее хотя бы беглого обзора», с. 623, 625.

Легенда о Тристане и Изольде активно живет до нашего времени. Вот некоторые примеры из Википедии.

В литературе:

• «Роман о Тристане и Изольде» (1900) – перевод на современный французский язык филолога-медиевиста Жозефа Бедье.

• «Болезнь» (1992) – переосмысление легенды в рассказе польского писателя-фантаста Анджея Сапковского.

• «Враг Божий» (1996) – 2-я часть «Саги о короле Артуре» английского писателя Бернарда Корнуэлла.

• «Меч Тристана» (1998) – роман российского прозаика А. В. Молчанова.

В живописи:

• Фрески из жизни Тристана и Изольды существуют в замке Saint-Floret, построенном якобы в XIII веке в современном Овернь (Франция). В наши дни от замка остался один донжон, в котором находится часовня, служившая в XVII веке протестантской церковью. На северной и южной стенах зала со сводчатым потолком якобы XIV века сохранился ряд фресок с изображением романа Тристана и Изольды. Фрески нарисованы в ярких цветах. Фрески о Тристане и Изольде есть в замке Рункельштейн, Больцано, Италия.

Легенде о Тристане и Изольде посвящены картины в спальне замка Нойшванштейн, рис. 2, находящемся в Альгое, в баварских Альпах. Здесь жил «романтик Европы» – баварский король Людвиг. Например, одна из таких картин видна на рис. 2 на правой стене, под потолком.

Много картин о Тристане и Изольде создано в XX веке. Например, известная картина Сальвадора Дали 1944 года. Кроме того, С. Дали нарисовал картину «Безумный Тристан» (1938–1939) и серию из 21 литографии (1970), посвящённую обоим персонажам.

Рис. 2. Спальня баварского короля Людвига (XIX век), оформленная картинами из истории Тристана и Изольды. Замок Нойшванштейн. Одна из таких картин видна справа на стене. Взято из Интернета.

В музыке:

• «Тристан и Изольда» (1864) – музыкальная драма Р. Вагнера. Премьера состоялась 10 июня 1865 года в Национальном театре в Мюнхене, заглавные партии исполняли Людвиг и Мальвина Шнорр фон Карольсфельд.

• «Excalibur» (1999) – альбом немецкой группы Grave Digger рассказывает историю Тристана и Изольды.

• «Тристан и Изольда» (2001) – мюзикл французского композитора Jacques Francois Berthel.

• «Qntal III: Tristan und Isolde» (2003) – альбом немецкой фолк-группы Qntal.

• «Тристан» (2015), «Изольда» (2016) – песни российской группы «Мельница».

В кинематографе:

• «Вечное возвращение» (1943) – французский фильм, история Тристана и Изольды перенесена в XX век.

• «Тристан и Изольда» (1998) – европейский мини-сериал.

• «Тристан и Изольда» (2006) – американский художественный фильм.

В театре:

«Тристан и Изольда» (2012–2013, первая постановка – 2015) – пьеса в двух действиях по мотивам мифа современного петербургского драматурга Игоря Гагаринова.

3. Когда реально «на поверхности» появились тексты о Тристане и Изольде

Но вернемся назад во времени. Объем ОСНОВНЫХ СТАРИННЫХ текстов, говорящих о Тристане и Изольде, весьма велик. Например, в академическом издании [469:00] они занимают около 620 страниц. Далее, «Книга о Сэре Тристраме Лионском», включенная в цикл Мэлори «Смерть Артура» [564], занимает около трехсот страниц, с. 246–541. Далее, в этом же издании, о Тристане говорит также «Славная повесть о Сэре Ланселоте Озерном», объемом около тридцати страниц, с. 163–190. Итого, получается примерно 950 страниц, около ТЫСЯЧИ. Это очень много. Кроме этого, есть много вторичных средневековых текстов, рассказывающих о Тристане и Изольде. Чтобы не распылять внимание, мы сосредоточимся лишь на перечисленных ГЛАВНЫХ СРЕДНЕВЕКОВЫХ источниках.

Подчеркнем, что дошедшие до нас тексты о Тристане и Изольде, в основном, ЯВЛЯЮТСЯ ЛИТЕРАТУРНЫМИ ПЕРЕСКАЗАМИ КАКИХ-ТО БОЛЕЕ СТАРЫХ И УТРАЧЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ. То есть написаны они отнюдь не современниками событий, а поздними летописцами и комментаторами. Например, в текстах, собранных в указанных академических изданиях, постоянно встречаются выражения вроде: «Согласно преданию» [469:00], с. 475 и далее; «Как повествуется в Книге» [564], с. 253 и далее; «Как рассказывает Французская Книга» [564], с. 257 и далее; «Про то я в книге прочитал» [469:00], с. 53, и далее.

А вот какими словами начинает Пьер Сала свой труд о Тристане: «Смахнул я пыль со старых глосс и, оседлав очками нос, уткнулся в ВЕТХОГО Тристана, стараясь точно, без обмана, РАСШИФРОВАТЬ, НАСКОЛЬКО МОГ, СЕКРЕТ ВКОНЕЦ ИСТЕРТЫХ СТРОК. И, притомившись дни и ночи, постиг и ЗАПИСАЛ КОРОЧЕ сей длинный, ПУТАНЫЙ роман», с. 475. А обрывает Пьер Сала свою рукопись так: «И здесь я кончаю мой рассказ и завершаю мое повествование, ИБО В КНИГЕ, ГДЕ Я ПРОЧЕЛ ВСЁ ЭТО, БОЛЕЕ НИЧЕГО О НИХ НЕ СКАЗАНО», с. 603.

Число таких отсылок в дошедших до нас версиях «Тристана и Изольды» на некие старые рукописи (вероятно, потом утраченные) настолько велико, что нет никаких сомнений, что перед нами – поздняя литературная обработка каких-то древних утерянных или уничтоженных летописей. Вероятно, сделанная поздними редакторами в эпоху XVII–XVIII веков.

Эта наша мысль подтверждается историей публикаций саги о Тристане и Изольде. Вот что известно. «В 1484 г. в Германии была напечатана «народная книга» о «господине Тристане и прекрасной Изольде»… Через год известнейший английский печатник Вильям Кэкстон издал «Смерть Артура» Мэлори, где пять книг (из 21) были посвящены истории Тристана. Еще через четыре года пришла очередь французского прозаического романа… напечатал некий Ле Буржуа для известного парижского издателя Антуана Верара. В 1501 г. появился испанский «Дон Тристан из Леониса»… Появились трагедия Ганса Сакса «Тристан» (1553) и роман Жана Можена «Новый Тристан» (1554).

Несомненно, что легенда о Тристане и Изольде имела достаточно широкое хождение – в виде «народных книг» и прочих ЛУБОЧНЫХ изданий – и в следующие столетия. ОДНАКО ВОПРОС ЭТОТ ЕЩЕ ПЛОХО ИЗУЧЕН, А КНИГИ ЭТИ – НЕ СОБРАНЫ (! – Авт.).

ИЗ БОЛЬШОЙ ЖЕ ЛИТЕРАТУРЫ СЮЖЕТ НАШЕЙ ЛЕГЕНДЫ УХОДИТ, И НАДОЛГО. ОН ПОЯВЛЯЕТСЯ В НЕЙ ЛИШЬ СПУСТЯ БОЛЕЕ ЧЕМ ДВА СТОЛЕТИЯ: в 1776 г. предприимчивый граф де Трессан начинает публиковать свои довольно плоские переработки старинных рыцарских сюжетов; в 1789 г. наступает очередь и «Тристана»… В первой трети XIX столетия появляется ЦЕЛАЯ ЧЕРЕДА обработок нашей легенды… Все эти произведения появляются на фоне всё растущего интереса к Средневековью», с. 695–696.

Таким образом, реально история Тристана появляется на поверхности лишь начиная якобы С КОНЦА ПЯТНАДЦАТОГО ВЕКА. Затем, через некоторое время, тема опять ПРОПАДАЕТ НА ДВА СТОЛЕТИЯ И ВНОВЬ ВСПЛЫВАЕТ ЛИШЬ В КОНЦЕ ВОСЕМНАДЦАТОГО ВЕКА. Вот теперь многое становится ясно. Нам уже хорошо знаком хронологический сдвиг (ошибки в датировках) на сто или сто пятьдесят лет в истории Европы. Выходит, что фактически сага о Тристане начинает свою «письменную жизнь» где-то в конце XVII – начале XVIII века. Это обстоятельство надо постоянно иметь в виду.

4. Почему история Тристана и Изольды была так популярна

Как мы уже говорили, легенда о Тристане и Изольде породила множество отражений и параллелей в самых разных европейских культурах. В академическом издании [469:00] есть целый раздел под названием «Параллели», где перечислены многочисленные дубликаты этой легенды у других народов. Подчеркивается, что «число параллелей к легенде о Тристане и Изольде ПРАКТИЧЕСКИ НЕОГРАНИЧЕННО», с. 648. Комментатор О. М. Фрейденберг вычленил основные мотивы сюжета, которых насчитал около двух десятков, с. 648. Другой комментатор А. Д. Михайлов развивает эту мысль так. «Из этого перечня мотивов (который можно было бы и расширить), составляющих нашу легенду, можно выделить некоторые, легко отыскиваемые В ПАМЯТНИКАХ ЛИТЕРАТУР РАЗНЫХ ЭПОХ И РАЗНОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ», с. 648.

Далее Михайлов приводит наиболее яркие примеры. Выясняется, что аналогичные мотивы есть в «античности». Например, в истории Троянской войны, в сказаниях об аргонавтах, в Библии. Далее – в скандинавской мифологии, в средневековой русской «Повести о Петре и Февронии Муромских», в персидском романе «Вис и Рамин» и т. д., с. 648–661.

Зададимся естественным вопросом: в чем причина такой популярности легенды о Тристане и Изольде, длящейся несколько сотен лет, начиная с XIII века? На самом деле, ответить непросто. Описанная выше история Тристана и Изольды, в ее современной, внушенной нам, интерпретации, выглядит довольно обыденно. Романтическая любовь двух героев, преодолевающая многочисленные препятствия. Но ведь подобных любовных историй было описано в литературе довольно много. Однако они не вызвали такого бурного взрыва подражаний-пересказов.

Давайте поставим эксперимент. Возьмите в руки толстые академические тома «Легенда о Тристане и Изольде» и «Смерть Артура» и начните не спеша читать. Скоро выяснится, что занятие это скучное и утомительное. Вряд ли вы получите удовольствие от прочтения подряд, без пропусков, скажем, более пятидесяти или ста страниц. А ведь их около ТЫСЯЧИ. Утомительно однообразные описания рыцарских поединков, в каких латах и с какими щитами гарцевали те или иные рыцари. Любовные длительные беседы и интриги. Нравоучительные фрагменты и т. п. Вскоре становится ясно, что сегодняшнее почтение и восхищение этими текстами основано лишь на инерции, на внушенной нам их «замечательности». Современный читатель, естественно, искренне доверяет традиции и заученно восхищается легендой, фактически не зная и не читая ее старинный оригинал. Скорее всего, вспоминая упрощенные краткие пересказы в виде, например, либретто известной оперы Рихарда Вагнера, занимающего всего лишь несколько страниц. Или посмотрев современный кинофильм.

Ощущение странности усиливается, если еще раз вспомнить, что сага о Тристане и Изольде породила множество отражений и параллелей в других европейских культурах, см. выше. Что же такого особо замечательного есть в этой легенде, если она вызвала к жизни столько дубликатов? Ведь банального любовного треугольника и однообразных описаний рыцарских сражений, турниров и прекрасных дам явно недостаточно.

А потому выскажем следующую мысль. В эпоху XIII–XIV веков, когда возникал цикл «Тристан и Изольда», люди восхищались чем-то совсем другим. Тем, что было в те годы понятно и волновало многих, но потом было забыто. Сегодня понимание этого «первичного ядра» уже утрачено. Современный читатель видит лишь унылый, скучный, романтический рыцарский пейзаж, не осознавая сути дела. Которая была затуманена позднейшими тенденциозными редакциями этих текстов. Вероятно, намеренно.

Новая хронология помогает разобраться в проблеме и восстановить подлинное содержание, забытый «скелет сюжета». Который оказывается исключительно интересным. В итоге, чтение тысячи страниц «Тристана и Изольды» становится захватывающе увлекательным. После прочтения нашей книги откройте снова «Легенду о Тристане и Изольде». И начните читать. Вы не пожалеете потраченного времени.

5. Краткое описание наших результатов

Забегая вперед, сформулируем вкратце основные результаты нашего анализа «Тристана и Изольды» на базе новой хронологии. Отметим, что без нее разобраться было бы трудно. Опора на новую хронологию – наше главное преимущество перед современными историками. Новый взгляд, математически и астрономически обоснованные новые датировки открывают параллели и факты, на которые ранее не обращали внимания, или вообще «не видели», отворачивались. Итак.

• Оказывается, в образе ТРИСТАНА переплелись сведения об императоре Андронике-Христе из XII века, он же князь Андрей Боголюбский, он же частично – античный Геракл и частично египетский Гор. Кроме того, сюда же были добавлены рассказы о святом Георгии Победоносце, он же частично египетский бог Гор, он же царевич Исаак Комнин, он же библейский Иосиф – муж Марии Богородицы из XII века. Заметный вклад в образ Тристана дала также яркая ветхозаветная история Иосифа Прекрасного из эпохи XIV–XVI веков. В результате получился многослойный насыщенный рассказ о «Тристане».

• В образе ИЗОЛЬДЫ (ИЗОТЫ) переплелись сведения о Марии Богородице из XII века, она же египетская богиня Изида, сестра и жена египетского бога Гора, а также мать Гарпократа, то есть Гора-ребенка (по египетским источникам), то есть, частично, – Христа.

• ПЕРВИЧНЫМ, НАЧАЛЬНЫМ СТЕРЖНЕМ истории «Тристана и Изольды» является рассказ о Христе и Богородице в ветхозаветной версии «Адам и Ева». При этом, стареющий король Марк является отражением библейского ветхозаветного Бога-Отца. Любовный напиток, который выпили Тристан и Изольда и который вверг их в безграничную любовь и страдания, это – преломленный библейский сюжет о запретном плоде (якобы яблоке), который вкусили в Раю Адам и Ева. В результате, они познали любовь, однако были наказаны, изгнаны из Рая и много страдали. Финал «Тристана и Изольды» – это упокоение и захоронение Андроника-Христа и Марии Богородицы.

• Известный рыцарь ЛАНСЕЛОТ ОЗЕРНЫЙ, ближайший соратник Тристана, оказывается, частично является отражением пророка Иоанна Крестителя из XII века. Причем, иногда его путали с Христом.
<< 1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
2 из 6