– Хорошо, что ты не проболтался ей о Майе. За все время нашего знакомства других разумных поступков за тобой не числится.
Морли быстренько отжался положенные пятьдесят раз и вскочил. Он даже не вспотел. Мне ужасно захотелось пнуть его в зад: ничего не поделаешь, зависть – страшная штука.
– Ты слышал о генерале Стэнтноре?
– Командовал морской пехотой?
– Именно.
– И что же?
– Парень, что работает у него, – мой бывший сержант – потребовал вернуть старый должок. Он хочет, чтобы я кое-что сделал для старика.
– Ты делаешь что-то просто так, ради самой работы? Все-таки ты редкий экземпляр, Гаррет.
– Знаю. Я как собака – пальцем не шевельну, если не голоден.
– Короче. Я-то работаю всегда, и работы у меня навалом.
– Старик умирает. Сержант думает, что его пытаются убить. Медленно, чтоб было похоже на изнуряющий недуг.
– Его в самом деле убивают?
– Не знаю. Он болен уже давно. Ты представляешь, как это можно сделать?
– Какого он цвета?
– Цвета?
– Ну да. Есть яды, которые действуют постепенно, накапливаясь. Распознать их можно по цвету лица больного.
– Он болезненно-желтый. Волосы выпадают клоками. Кожа точно прозрачная.
Морли наморщил лоб:
– Ни синего, ни серого?
– Желтый. Как помадка.
Он покачал головой:
– Ничего не могу сказать.
– Он еще страдает припадками.
– Бешенства?
– Сердечные или что-то в этом роде.
– Ни на что не похоже. Если б увидеть его…
– Да. Но вряд ли это можно устроить. Они там все с приветом, не выносят чужаков.
Я бегло описал ему обитателей дома Стэнтнора.
– Похоже на психушку.
– Вроде того. Все они, кроме кухарки и Дженнифер, лет по тридцать прослужили в морской пехоте, главным образом в Кантарде.
Морли усмехнулся:
– От комментариев воздержусь.
– Молодец. Избегайте соблазнов, и мир станет чуточку лучше. Еще одно. Старик воображает, что я занят поисками вора. Кто-то крадет его серебро и военные трофеи. – Я протянул список, Морли начал читать. – Я заплачу дополнительно тому, кто возьмется разведать, не проходят ли некоторые из этих вещей по обычным каналам.
– Плоскомордому нужна работа.
Плоскомордый Тарп – наш общий приятель, что-то среднее между Морли и мной. Он совестливей Дотса и честолюбивей меня, но огромный, как дом, и кажется недоумком. Тарпа трудно принимать всерьез, и ему редко достается хорошая работа.
– Ладно. Я заплачу по обычным расценкам. Плюс если найдет что-нибудь из списка. Плюс если опишет вора.
– Деньги при тебе?
Намек понят. Я выплатил ему аванс.
– Мы с Плоскомордым благодарим тебя, – сказал Морли. – Конечно, хочется сделать одолжение старому товарищу, но задаром это чертовски скучно. Особенно если старик просто помирает своим ходом.
– Что-то там происходит. Меня пытались замочить.
Я вкратце рассказал ему.
– Вот бы посмотреть на физиономию того парня. Он вдарил топором, а ты зазвенел как колокол, – заржал Морли. – Однако тебе повезло.
– Надо полагать.
– В чем же, по-твоему, суть дела?
– Не знаю. Деньги? Больше там ничего нет. У старика примерно пять миллионов. Сын его умер. Жена умерла двадцать лет тому назад. Его дочь Дженнифер получает половину, а другая половина переходит к его приятелям – морским пехотинцам. Три года назад было семнадцать наследников. С тех пор двое умерли, предположительно естественной смертью, одного забодал бешеный бык, а четверо пропали. Посчитать нетрудно: доля оставшихся в живых почти удвоилась.
Морли уселся, положил ноги на стол и поковырял зубочисткой в жемчужно-белых зубах. Я не мешал ему думать.
– Да, в этом муравейнике может подняться довольно паршивая возня.
– Такова уж человеческая природа.
– Я не любитель держать пари, но тут можно смело ставить на жадность. Кому-то не хватает его доли.
– Такова уж человеческая природа.