Оценить:
 Рейтинг: 0

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки

Автор
Жанр
Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
5 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Не будь же ты такой нетерпеливой! Дослушай до конца! – медленно проговорил Лю И. – Тогда был ребенок, потерявший семью из-за войны, и по воле случая он стал слугой Бао Сы. Прежде чем отправиться во дворец, он припрятал за пазухой кинжал, намереваясь убить Бао Сы. Существовали народные легенды о том, что тутовые луки и стрелы – это то, от чего падет династия Западная Чжоу. Бао Сы еще ребенком удочерила пара, которая зарабатывала продажей таких луков и стрел. По другой версии, Бао Сы, так же как и Да Цзи[9 - Любимая наложница последнего императора династии Шан.] и Мо Си[10 - Наложница императора Цзэ династии Ся.], была реинкарнацией девятихвостой лисы-демона.

– Лиса может превратиться в человека? – поинтересовался Сяо Бай.

Фэй Ю взглянул на него, но ничего не ответил и легким движением руки соединил несколько бамбуковых палочек.

– Говори же, говори скорее, – нетерпеливо подгоняла рассказчика Хуан Няо.

– С момента, как этот ребенок вошел во дворец, он всегда помнил о кинжале. Он воображал, как после умывания в золотом тазу лиса, обратившаяся императорской наложницей, будет лежать на тахте с парчовыми подушками и обмахиваться веером, он сможет, не спеша, достать свой кинжал и отомстить за смерть своей семьи. Но когда он наконец избавился от тяжелой работы и был назначен личным слугой наложницы, он впервые увидел ее вблизи и обомлел.

– Что такое? Что случилось? – спрашивала Хуан Няо.

– Его подвели к ней, но он не смел поднять на нее голову. Только украдкой взглянул на нее и увидел, что там сидела стройная женщина. Ее лицо было таким же прекрасным, как и гласила народная молва, и таким же холодным. Улыбки на ее лице не было вовсе, пелена печали окутывала ее тело, как легкий дым. Мальчик почувствовал, что она совсем не похожа на лису, а скорее на его сестру, которую разлучила с ним война.

– Как интересно, Лю И, скорее же! Этот ребенок убил Бао Сы? – сгорал от нетерпения Сяо Бай.

– Рассказываю, молодой господин. Каждый день горничные давали ему поручения, будь то вскипятить воду, то пол помыть, то птиц накормить. Не было возможности осуществить задуманное. За все время, что он видел Бао Сы, она ни разу не улыбнулась. Мало того, всякий раз, когда приходил император Чжоу Ю, она становилась еще печальнее, чем обычно. Глядя на нее, ребенок колебался в своем желании убить женщину, но он стискивал зубы, вспоминая о родителях, и продолжал ждать подходящего времени. Беспомощная Бао Сы всегда была окружена слугами, за полгода он всего лишь раз застал ее в одиночестве.

– Наверно, во время молитвы и разжигания благовоний, – нетерпеливо вмешался Фэй Ю.

– Прекрасно, господин, угадали с первого раза, – похвалил его Лю И. – Это действительно было то единственное время, когда она отпускала служанок, всех до единой, говоря, что собирается молиться одна в тишине. Мальчик слышал, как люди шептались у нее за спиной, что она втайне готовится околдовать императора и скрывается, чтобы никто не видел ее лисий хвост. И чем чаще он это слышал, тем больше ему в это верилось, поэтому однажды, закончив уборку, он не вышел из комнаты, а спрятался за занавесками.

– Это очень опасно… – прошептал Сяо Бай.

– Он спрятался там, затаив дыхание. Через некоторое время появилась Бао Сы. Ее шаги были настолько тихими и легкими, что казалось, будто она парит над землей. Нет сомнений, это лисье колдовство! Мальчик уже схватился за кинжал, но вновь выпустил его из рук, решив посмотреть все-таки, что будет дальше.

– Дай мне угадать! Она занималась подготовкой? Или алхимией? Варила яд?

– Вовсе нет, – покачал головой Лю И. – Он увидел, что она зажгла благовония, опустилась на колени и что-то начала бормотать. Неизвестно, что именно, но ясно было, что у нее нет ни единого намерения превращаться в лису. Мальчик подумал, что другой возможности не представится, поэтому он вытащил кинжал и бросился на Бао Сы. Приблизившись к женщине, он заметил маленький портрет на алтаре и застыл на миг. В этот момент его заметила Бао Сы и перехватила его руку с кинжалом.

– Какой ужас! – Хуан Няо переживала за ребенка из истории.

– Мальчик задрожал от испуга и не знал, что делать. В это время Бао Сы прижала палец к губам, давая знак молчать, а затем медленно разжала его пальцы вокруг кинжала…

– Почему ты хотел убить меня? – спросила она.

– Мне сказали, что… вы лиса-демон, – прошептал мальчик.

– Ах, они сказали… – На красивом лице наложницы не было никого выражения. – Разве лиса заслуживает смерти?

Сяо Бай не мог не бросить взгляд на Фэй Ю, не зная, слушает он или нет, так как тот игрался с бамбуковыми палочками.

– Вы разрушили эту страну! – дрожа, воскликнул мальчик. – И вы погубили моих родителей!

Бао Сы подняла на него глаза и спросила:

– Тогда почему ты засомневался?

– Я… – Он не знал, что ответить.

– Потому что ты ничего не видел собственными глазами, – сказала она и сняла портрет с алтаря. – И ты заметил вот это, верно?

– Кто… изображен здесь? – решился задать вопрос ребенок.

Глава 2. Глазурованная ширма

На портрете был изображен мальчик с двумя выступающими передними зубами. Он будто улыбался им двоим. Сама Бао Сы ничего не ответила, а просто смотрела на портрет, слезы медленно стекали по ее лицу. Выражение ее лица было таким печальным, что мальчик на мгновение растерялся.

– Я сирота, меня воспитала семья Бао, но, когда они обменяли меня на свободу чиновника, спросили ли они меня, хотела ли я этого? Император Чжоу Ю засыпал меня серебром и золотом, драгоценностями, шелками и атласом, говоря, что это для моей радости, или все это было для его собственного удовольствия? Каждый день я хочу вернуться домой, но, как и у тебя, у меня нет семьи!

– И поэтому ты никогда не улыбаешься? – пробормотал ребенок.

– Дитя, убери нож, не ступай на этот путь! – Бао Сы вернула ему кинжал. – Давай договоримся, что ничего не произошло, ты ничего не видел и не слышал, хорошо?

– Да, – бездумно кивнул в ответ мальчик, соглашаясь с ней.

Он спрятал кинжал и медленно отступил к двери. Подумав немного, он не удержался и оглянулся.

– Ты… обращаешься в лису или нет?

– О чем ты? Конечно, нет.

– Твой голос очень похож на голос моей сестры.

– Да? – Бао Сы вдруг улыбнулась, она была такой красивой в тот момент. – Ступай, ты не можешь находиться тут слишком долго.

Она все-таки умела улыбаться.

Внезапно порывом ветра сорвало несколько листьев виноградной лозы, приземлившихся на Сяо Бая. Только тогда он понял, что история Лю И закончилась.

– А что было дальше? – Хуан Няо чувствовала разочарование.

– Это конец, – отрезал Лю И.

– Точно?

– О, есть кое-что, – задумавшись на миг, продолжил Лю И. – Ни Бао Сы, ни мальчик, как и договорились, никому не сказали о произошедшем. Когда огонь маяка играл с князьями, мальчишка стоял рядом с Бао Сы и видел ее улыбку каждый раз, когда зажигались маяки. Но он также хорошо знал, что улыбалась она не потому, что ей было смешно, а от того, до чего могут дойти люди, потерявшие себя. Позднее, когда император Чжоу Ю и Бао Сы погибли при восстании, мальчик обыскал весь дворец, но взял только портрет из комнаты наложницы. Когда он вырос, то нашел, наконец, человека с портрета. Оказалось, это был обычный ученый, который не помнил девушку, жившую по соседству, и какое она имела отношение к наложнице, которая, по слухам, превратилась в лисицу-демона.

– Так… это правда! – топнула ногой Хуан Няо.

– Однако он никак не ожидал, что сможет воссоединиться со своей потерянной сестрой по дороге в другую страну. Оглядываясь назад, мне кажется, не унеси Бао Сы с собой тайну покушения, мальчик погиб бы без возможности быть достойно похороненным. С тех пор мальчик всегда следовал словам Бао Сы и, прежде чем что-либо сделать, он спрашивал себя, не потеряет ли он свою природу, – сказал Лю И и в заключение добавил – Эту историю я слышал во дворце императора Чжоу Ю… а, нет, слышал когда-то в дворце.

– История рассказана, значит, мы можем продолжить игру? – лениво спросил Фэй Ю, вытряхнув из рукава бамбуковые палочки. – Сяо Бай, на этот раз ты тоже играешь.

– А мне можно? Но я совсем не знаю как.

– Все довольно просто, я научу вас. – Хуан Няо выложила дощечки на циновке. – Смотрите, всего их девять. Богомолы сильнее цикад, чижи сильнее богомолов… тигры сильнее леопардов, а луки и стрелы одолеют тигра…

– Ага, вот оно что, – кивнул Сяо Бай в знак понимания, запоминая сказанное.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
5 из 10