– Айлен, моя маленькая жена, – хрипло шептал Иен, переворачиваясь так, чтобы оказаться на ней. Его дрожащая рука зарылась под ее юбку. – Тебе никогда не задирали подол, словно деревенской девчонке, которую берет обезумевший от желания мужик?
– Нет, – тихо засмеялась она. – А это приятно?
– Ты сама мне скажешь, и очень скоро. Последовавший за словами мощный толчок заставил Айлен вскрикнуть от удовольствия, смешанного с облегчением. Их желание было слишком необузданным, чтобы они могли тратить время на ласки или задерживаться на подступах к вершине экстаза.
Еще не до конца опомнившись. Иен приподнялся на локтях и посмотрел на жену, которая лежала под ним с закрытыми глазами и разрумянившимися щеками. Хотя Айлен выглядела довольной, он озабоченно нахмурился. Его натиск был слишком резким и стремительным, а жена такой маленькой и хрупкой, поэтому Иен опасался, что причинил ей боль в своем безудержном порыве.
– У тебя все в порядке?
– Да. – Она приоткрыла глаза, улыбнулась и обвила руками его шею.
– Ты уверена, что я не сделал тебе больно?
– Ты не сделал мне больно. Я не такая слабая, как тебе кажется. – Айлен начала раздевать его. – Нехорошо брать собственную жену словно какую-то деревенскую потаскушку.
– Даже если при этом жена получила большое удовольствие?
– А она получила?
– Да. Теперь скажи мне: если так обращаются с деревенской потаскушкой, то как поступают с девкой из таверны?
– Иногда ее берут прямо на столе.
– Так можно себе вес занозить! – возмутился Иен.
– К тому же здесь нет стола, – с усмешкой сказала она.
– Какая жалость, – пробормотал он, глядя, как Айлен стягивает с него обувь. – Более аппетитной трапезы даже представить невозможно.
Покраснев, она принялась отстегивать пояс с мечом.
– Мне все-таки не хотелось бы рисковать своими ягодицами.
– Я бы постелил скатерть из лучшего полотна, чтобы уберечь твои прелестные ягодицы. Нет, не клади его так далеко, – тихо приказал Иен, когда она собралась отбросить его меч в сторону. – Пусть он будет тебе подушкой.
– Вот вам и галантность! А как насчет мельничихи?
– Ее любят на мешках с зерном, естественно.
– Ну да! Только их у нас тоже нет.
– Не важно. Они имеют привычку сдвигаться, поэтому не удается выдерживать ритм. А иногда просто вылетаешь из седла.
– Что за глупый разговор мы с тобой ведем! – Представив себе эту картину, Айлен невольно захихикала.
– А теперь спроси меня про дочку кузнеца.
С подозрением глядя на мужа, та сняла с него последнюю одежду и спросила:
– И как бы ты взял дочку кузнеца?
– На наковальне.
– А почему не на горне? – насмешливо спросила Айлен.
– Никому не захотелось бы столь жаркой страсти.
– И наковальни здесь нет, – Она провела рукой по ноге мужа и увидела, как потемнели его глаза. – Зато у нас есть одеяло.
Вид сильного обнаженного тела возбуждал, да и Иен сегодня проявлял почти беззаботную игривость. Таким она не видела мужа очень давно, и в ней снова проснулась надежда. Вдруг он решил покончить не только с воздержанием, но даже готов к тому, чтобы наконец сделать их брак полноценным?
– Это тонкое одеяло прямо создано для того, чтобы муж овладел на нем своей женой.
– Знаешь, мне кажется, ты прав, – сказала Айлен, опускаясь на колени рядом с ним и пряча нежную улыбку.
– Но тут есть одна трудность.
– Правда? И какая же?
– А такая, что муж лежит тут в чем мать родила...
– И если позволено будет сказать, являет собой прекрасную картину.
– Позволено, – высокомерно заявил он и улыбнулся, когда Айлен рассмеялась. – Итак, муж лежит голым, полностью готов к битве, а жена все еще одета. Как ты считаешь, что тут можно сделать?
– Кому-то следовало бы ее раздеть... – начала Айлен и неожиданно вскрикнула от ужаса.
Ибо к шее Иена прижалось острие меча, потом чья-то рука бесцеремонно схватила ее за полосы и рывком подняла на ноги.
Кровь застыла у нее в жилах, когда за ее спиной раздался вкрадчивый голос:
– О, прошу предоставить эту честь мне.
Глава 23
На миг Иену показалось, что все его жуткие кошмары превратились в явь. Он не мог дотянуться ни до рога, ни до собственного меча. Айлен пыталась вырваться, поэтому Макленнон не очень сильно давил ему на горло, и Иен решил, что должен этим воспользоваться. Но едва он успел напрячь мышцы для броска, острие меча внезапно исчезло. С ужасом Иен смотрел, как Макленнон прижал меч к шее Айлен, порезав нежную кожу, и по ней медленно потекла струйка крови.
– Только шевельнись, Маклэган, и она умрет. Айлен стояла неподвижно, а когда увидела застывшего мужа, то поняла, что они, видимо, оказались в ловушке, из которой им не выбраться.
– А теперь брось меч и рог к тем деревьям.
– Нет! – крикнула она и негромко ахнула, ибо меч снова разрезал ей кожу.
– Отпусти ее, Макленнон, – сказал Иен, отшвырнув к деревьям спасительные рог и меч. – Ведь тебе нужен я.
– Да, но мне хочется, чтобы ты помучился. И кажется, у меня есть дыба, на которую я могу тебя вздернуть, Маклэган. Такая маленькая, славная дыба. – Резко отпихнув Айлен от себя, Макленнон снял с плеча веревку и швырнул в нее. – Свяжи его.
– Я не могу! Ни за что не стану этого делать, – запротестовала она, и Макленнон снова угрожающе поднял меч.